Ноэми Норд - Боги должны уйти

Тут можно читать онлайн Ноэми Норд - Боги должны уйти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ноэми Норд - Боги должны уйти краткое содержание

Боги должны уйти - описание и краткое содержание, автор Ноэми Норд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Реконструкция технологий прошлого - такое же грандиозное дело, как современные техногенные озарения нобелевских лауреатов. Разница лишь в том, что глубины прошлого измеряются не только разумом человека, но и великолепием исчезнувших миров. Отрезок дороги, рухнувший в бездонную пропасть - тоже часть пройденного пути.

Боги должны уйти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Боги должны уйти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ноэми Норд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я не рабыня. Поэтому не смей ко мне прикасаться.

- Я тоже не раб. Я сын Длинноголового. Мне в этом храме все дозволено.

- Не все.

- Знаю, поэтому не завалил тебя в первый день. Но кто не любит злых непокорных девчонок? - он с размаха швырнул меня в груду перьев, надранных из краснохвостых лори. Я утонула в алом зареве. Пока выплевывала пушинки из горла, ко мне подплыло грузное тело похитителя.

Салезуб швырнул в мое лицо пригоршню пуха и расхохотался.

- Тебе нравится! Не правда ли, моя постель шикарна?

- О, да, постель из груды замаранных перьев достойна хозяина.

Он схватил за ступню и рванул под себя. Но моя пятка мастерски припечатала его нос к раскрашенной щеке.

Хвастун не ожидал отпора. Боги, подсматривающие за нами, посмеялись над наглецом.

- Подлая рабыня! Грубишь хозяину? За эту дерзость я накажу тебя. Будешь анус лизать и молить о пощаде. Будешь ползать в ногах до тех пор, пока чашечки коленей не отвалятся и не украсят мой набедренный пояс. Ты проклянешь свой гнусный язык и собственными руками вырвешь его, а потом вырвешь свои синие глаза и подашь в нефритовой чаше мне, господину.

Он вытащил из-за пояса каменный нож. На острие заиграл солнечный луч из окна. Я зажмурилась от яркого света. Саблезуб провел языком по лезвию.

- Посмотри. Сам заточил. Лезвие, как жало осы. Возьми

- Не нужен твой подарок.

- Это не подарок. Хочу полюбоваться, как этим ножом ты отрежешь и положишь на тарелку сначала свои неласковые губы. А потом...

- По-твоему, воин, терзающий женщин, герой? Отвали от меня, скунс.

- Я не шучу. Ты знаешь, насколько я несговорчив с врагом, а тем более с ночными воровками, - он вскочил и занес над моей головой топор.

- Глупец, ты выглядишь, как мальчик, играющий в куклы. Так-то ценишь волю отца и его честь? Не ради любовных утех я здесь. Длинноголовый готовит меня к важной миссии.

- Когда ты, наконец, что отец - всего лишь немощный старец, который не способен даже себя защитить?

Он снова попытался завладеть моими ногами, но получил отменный удар в челюсть. Голова резко откинулась назад, горло хрустнуло, но позвоночник не сломался, глупая голова с окосевшими глазами чудом удержалась на плечах.

Кто не знает, на что способен рассвирепевший воин?

Саблезуб присел, зарычал, подражая повадкам дикой кошки.

Но нет, не храбрый ягуар, увы, а мокрый мартовский кролик приготовился к смешному броску. Я прочитала в суженых зрачках не страсть, а обиду. Ту самую, над которой посмеялся бы даже ребенок.

Но... Я тоже умела драться, и дикая кровь охотников Солнечной долины уже вспенила мозг:

- Война, так война! - я зарычала, злобно, гневно, призывая богиню Смерти на мою сторону.

В подлунном мире не может быть прощения подлому охотнику. Особенно после недостойной охоты. Пусть смертный поединок решит нашу участь. Я зарычала. Как зарычала бы сама смерть.

Саблезуб отразил этот рык своим боевым гортанным кличем, и взмах его топора со свистом разрезал воздух.

Моя ладонь сжала рукоятку топорика, подаренного Верховным жрецом. Древко было невесомо, как лапка орлана, а лезвие заточено горным хрусталем так искусно, что острие можно было сравнить с невидимым жалом. С таким оружием не страшен любой враг.

И пока хмельной от ярости Саблезуб летел в затяжном прыжке с поднятым топором, жало моего оружия приметило складку между грозно сведенных бровей. Клянусь, не промажу, расколю надвое пустой горшок!

- Я проучу тебя!

- Сдохни!

Топоры скрестились.

- Стойте, дети! - обломал песню стали крик, текущий из другого измерения времени. - Прекратите! Выслушайте! Остановись, Саблезуб! Замри, Синевласая!

Но боевые топоры не подвластны доводам рассудка. Зов ненависти приказал украсить жижей мозгов стены холодного и скучного дворца.

Война, как упоительно твое начало!

Смерть в бою - подвиг!

Заткнуть дрянью кишечника глотку врага - достойный финал.

Топор Саблезуба. с бешеным свистом разрезал воздух.

Моя рука не дрогнула.

Смертью заплатит соперник за дерзость.

- Ты покойник!

Удар!

Отражен!

- Тварь, я засажу топор в твою нору!

Удар!

- Сдохни!

Еще удар!

Верховный жрец вклинился между скрещенными топорами и отклонил смертельные лезвия вниз.

- Отец, - воскликнул Саблезуб, - уж лучше бы ты не путался под ногами!

- О, жрец, - прохрипела я. - Отойди в сторону. Я расколю этот пустой орех.

- Дай руку, женщина, - сказал Длинноголовый, - Я отведу тебя на брачное ложе. Пришла пора познать мужчину. Ты вся горишь от желания. И Саблезуб жаждет тебя, Синевласая. Твой супруг должен быть нашей крови. Вы, дети, любите друг друга. Приятно на вас смотреть.

- Нет, вождь, - я вырвала пальцы из его ледяной настойчивой руки.

- В чем дело?

- Я не готова к замужеству...

- Твоя зрелость позволяет надеяться, что да.

- Я дала обет...

- Обет? Какой обет?

- Стать невестой Кецалькоатля.

- Кецалькоатля? Ты говоришь про того смешного клоуна с длинными перьями сзади и спереди? - глаза Длинноголового насмешливо сверкнули. - Историю с Кецалькоатлем мы тоже знаем. Она нас здорово повеселила в свое время.

- Клянусь, я засажу этой дуре по глотку! - крикнул Саблезуб, выбегая из зала.

- 37-

- Я познакомлю тебя с традициями Праздника Ягуара, - сказал Верховный Жрец.

- Разве есть такой праздник?

- Мы почитаем эру освободителя человека. В день Ягуара мы воздаем почести звериной ловкости и аппетиту, ублажаем божественную похоть.

- Ты сказал: "ублажаем похоть ягуара"? Что ты имел в виду?

- Следуй за мной.

Мы спустились по винтовой лестнице с восточной стороны храма на нижний ярус. Здесь было тепло, сквозняк перестал обнимать колени, кончики пальцев согрелись. Но запершило в горле от запаха звериной мочи, из глаз выступили слезы, словно вдоволь наелась перца.

Верховный Жрец, не обращая внимания на мою перекошенную рожу, вынул из кольца в стене свежий факел, запалил и вручил в руки:

- Осторожно, внизу трещина поперек ступеньки, не споткнись.

За следующим витком спуска послышалось рычание и нетерпеливые удары мускулистых хвостов по каменному полу. Зеленые огни, приближаясь, сверкали из темных углов.

- Выше факел, спрячь глаза, не показывай хищникам страха. Запах трусости - запах обеда, - сказал Длинноголовый.

Огонь осветил подземелье.

Ягуары занервничали, оскалили зубы, обнажая кинжалы клыков. Щенки выгнули дуги спин, шаг за шагом отступая в тень. Самки, ощерившись, припали мордами к земле и приготовились к прыжку.

Длинноголовый поднял руку, стая дружно прижала уши, оскалы обнажили пылающие глотки. Рычание стихло.

- Для чего тебе столько зверей?

- Это не просто звери. Это Богозвери. Наши предки.

- Разве человек похож на ягуара? Ты смеешься надо мной. Или думаешь, что весенние пятнышки на лицах и плечах сродни пятнам на шкуре этих красавцев?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ноэми Норд читать все книги автора по порядку

Ноэми Норд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Боги должны уйти отзывы


Отзывы читателей о книге Боги должны уйти, автор: Ноэми Норд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x