Кирилл Еськов - Америkа (с примечаниями редактора)

Тут можно читать онлайн Кирилл Еськов - Америkа (с примечаниями редактора) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кирилл Еськов - Америkа (с примечаниями редактора) краткое содержание

Америkа (с примечаниями редактора) - описание и краткое содержание, автор Кирилл Еськов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Издательский вариант романа, с редакторскими примечаниями.

Америkа (с примечаниями редактора) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Америkа (с примечаниями редактора) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кирилл Еськов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Воистину так!

51-прим

Как всем известно, "мизера ходят парами" - и никакая теория вероятности им в том не указ. Ну какова, казалось бы, вероятность того, что одним из разлетевшихся по всему Порт-Гальвесу обломков "Нарвала" на припортовой улочке убьет еще и одного из тех двоих уцелевших калифорнийских мичманов (которым по всем приметам бы "жить теперь до ста лет") - а вот поди ж ты!..

Шмидт не сразу сообразил, что густо стекающая по лицу и залепляющая глаза кровь - не его собственная, а Радченко. " Ну вот, черный кот! - услыхал он вдруг будто бы со стороны собственный голос. - Теперь пути нам не будет, это уж как пить дать... " Да уж, дошутился...

На берегу его встретили уцелевшие, в количестве трех примерно десятков: тельняшки плавсостава, промасленные брезентовые робы механиков, полевые мундиры морпехов, пара гардемаринских курточек - и ни одного синего офицерского кителя. Ни единого! - стало быть, принимать командование сейчас ему. Тут как раз на левом фланге разношерстной шеренги возникли, откуда ни возьмись, черные анораки морских коммандос: трое, сержанты - тоже, похоже, из увольнительной . Что ж, карты так себе - но могло быть и хуже.

- Внимание, компаньерос! Мы, по факту, уже воюем. Как старший по званию, приказываю... Гардемарин Карнеро! Поднять флажковый сигнал: "Командую флотом. Шмидт."

Нескладный парнишка, все это время не сводивший наполненных слезами глаз с рейда, где бесследно сгинул "Нарвал" со всеми его друзьями, вздрогнул и откозырял:

- Слушаюсь, компаньеро командующий! Просто - "Шмидт"?

- Именно так, гардемарин! Не думаю, чтоб командование наших союзников-техасцев впечатлилось бы от титула "мичман Шмидт"... Теперь так: кто-нибудь в курсе - что у нас с плавучими минами? Вроде, было немножко.

- Именно что - было, компаньеро командующий. Все - на "Нарвале".

- Ясно... Спасибо, боцман... - ("И Дядя Сэм уцелел - нет, положительно, могло быть и хуже...") Парни! - (это уже - к механикам, образовавшим тем временем угрюмый кружок с самокрутками.) - А вот не слабо вам, мастеровые, сочинить какие-нито имитации плавучих мин?

- Ими - чего, компаньеро мичман?

- Ну, обманки. Чтоб издаля вид имело.

- Да можно...

- Где-нибудь с полдюжины, и мигом.

- Ну, вы и задачи ставите, компаньеро! - ухмыльнулся в ухоженную бороду старшой мастеровых - Спиридон Лукич Векшин, досточтимый; мастер на все руки, цену себе знает.

- Если вы запамятовали, Спиридон Лукич, - улыбка Шмидта внезапно стала акульей, - мы воюем! Время - военное, и вы получили боевой приказ, неисполнение которого... Дальше - разжевывать?

- Никак нет, компаньеро командующий! - мастер принял даже нечто отдаленно смахивающее на стойку "смирно", мигом сокрыв недокуренную цигарку в необъятном своем кулачище. - Всё сделаем как надо, не сумлевайтесь!

- Отлично. Берите в подручные столько людей, сколько вам потребно: ничего важнее тех обманок сейчас нет. Если чего срочно докупить в городе - вот, держите, - ("Слава те, Господи, что офицерское жалованье, вчера выданное, всё при себе - а красотки тут недороги..."). - На ближайший час - главней вас, Спиридон Лукич, никого тут нету. Очень на вас надеюсь.

- Час?! Сроки должны быть мобилизующими, но реальными, компаньеро командующий! - решительно отмёл мастер.

- А давайте лучше с другого конца: реальными, но мобилизующими! Если не за час - так можно с этим и не затеваться вовсе... Ну как - управитесь?

Последовало несколько секунд серьезных размышлений.

- Управимся, компаньеро. Не посрамим сословия! - верно я говорю, ребята?

- Вер-рна!!

Так, завертелись наши промасленные шестереночки...

- Компаньеро командующий, разрешите обратиться!

- Слушаю вас, гардемарин, - ("Черт, а этого не помню...")

- У нас ведь есть новые "шершни", три штуки, и торпеды к ним...

- И вы предлагаете переделать торпеды в плавучие мины?.. Мысль интересная, но времени, боюсь, нам не отпущено.

- Никак нет, компаньеро командующий! Я предлагаю - сыграть в лейтенанта Орельяно ! Добровольцев хватит.

- Да? И чего ради? Даже если вам очень сильно повезет, вы сумеете разменять три "шершня" с экипажами на один фрегат. Останутся - четыре, и на ход дальнейшей их операции это не повлияет - вообще никак. А вы, гардемарин, обязаны мыслить не как романтический мститель-карбонарий, а как морской офицер: цель, задача, силы, средства.

- Мы должны их убить, компаньеро! Скольких сможем - стольких и убьём. Остальное неважно.

- О, как всё запущено! Ну-ка вспоминайте, гардемарин - кто из великих флотоводцев отчеканил: "Мы должны не убивать их, а победить"?

- Н-не помню... - сбился с тона юный герой.

- Ну, коли так - подработайте матерьяльчик! А пока - займитесь делом, под командованием старшего механика Векшина! И, кстати: у нас у всех сегодня будет куча возможностей положить жизнь за родину - уж это я вам обещаю твердо. В нужное время и в нужном месте, ясно?

- Ясно, компаньеро командующий!.. Спасибо, компаньеро командующий! Разрешите идти?

- Идите.

Ладно, пора уже и настоящим делом заняться...

- Компаньерос унтер-офицеры, прошу ко мне! - (подошли тут же, и даже как бы строевым, а не фирменной своей моряцкой развалочкой ; все трое - тлинкиты, "народ приливов" по самоназванию, краса и гордость калифорнийского Нэйви...) - Прошу представиться, даже если сейчас вы - Иван-Иванычи и Николай-Николаичи.

Судя по понимающим ухмылкам - шутку заценили...

- Коммандо-сержант Таанта, компаньеро командующий!

- Коммандо-сержант Луксэйди, компаньеро командующий!

- Коммандо-сержант Хетл, компаньеро командующий!

Таанта - этот, стало быть, из "людей морского льва", Луксэйди... как-то там смешно было... а! - из "людей водорожденной селедки", во как, а Хетл - из "людей Черного пролива"; вся география Архипелага, кстати - и север, и юг, и середка...

- Итак, компаньерос, диспозиция. Наша задача - добиться, чтоб Техас среагировал на это вот всё, - (кивок в сторону изрядно побитых обломками "Нарвала" домов первой приморской линии), - так, как должно. Попросту говоря - чтобы союзные нам техасские вооруженные силы начали сейчас исполнять свой долг, не отлынивая. Отсюда - вопрос: в секретных операциях кому-нибудь из вас участвовать доводилось?

- Так точно, компаньеро командующий! Мне доводилось, - откозырял, после краткого обмена взглядами внутри троицы, самый младший - Хетл.

- Отлично. Так вот, сами, небось, понимаете, какого рода приказы гарнизону Порт-Гальвеса посыплются сейчас по телеграфу из Нового Гамбурга: "проявлять выдержку", "не поддаваться на провокации" и всё такое... короче говоря, ни во что не лезть и тянуть время в надежде на "авось, само рассосется"...

Офицеры здешнего гарнизона - по большей части немцы, сиречь - люди дисциплины и приказа ; в том и их сила, и их слабость. Получив приказ "сидеть на попе ровно", они не сдвинутся с места, хоть ты им кол на голове теши. А вот если приказа не будет вообще, никакого, по объективным причинам - они станут действовать просто "по уставу"; каковой устав такие вот шуточки, - (новый кивок в сторону разрушенных домов и снующих вокруг них муравьишками жителей), - трактует вполне однозначно. Так вот, ваша задача, коммандо-сержант Хетл, - сделать так, чтобы телеграфная связь между Порт-Гальвесом и Новым Гамбургом на эти первые, решающие, часы прервалась. Как поняли?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кирилл Еськов читать все книги автора по порядку

Кирилл Еськов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Америkа (с примечаниями редактора) отзывы


Отзывы читателей о книге Америkа (с примечаниями редактора), автор: Кирилл Еськов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x