Эдгар Берроуз - Свирепый Пеллюсидар
- Название:Свирепый Пеллюсидар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Свирепый Пеллюсидар краткое содержание
Заключительный роман цикла Эдгара Берроуза «Пеллюсидар», в котором Дэвид Иннес — император Дэвид I и его товарищ — чудоковатый изобретатель Эбнер Перри снова попадают в череду удивительных приключений в подземном мире — Пеллюсидар и с честью находят решения в самых сложных ситуациях.
Свирепый Пеллюсидар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Исполню немедленно, о всемогущий Пу!
— Это первое. И второе: оповести людей, чтобы они собрались в храме. Я буду говорить с ними.
Зоуп умирал от желания знать, о чем же Пу собирается говорить с людьми, но спросить не осмелился. Откланявшись, он отправился выполнять распоряжение Пу.
"Это настоящий Пу, — твердил про себя Зоуп, — я думаю о нем хорошее и только хорошее. И о нем, и о Ноаде. И я не позволю Фурпу говорить о них плохое".
Последнюю фразу Зоуп повторил мысленно несколько раз на случай, если Пу еще прислушивается к его мыслям.
Наконец, комната была готова, и люди собрались в храме. К ним обратилась О-аа.
— Пу решил помочь народу Танга-танга, — сказала она, — многие из вас согрешили против Пу. А таким будет трудно попасть в Карану. Потому-то Пу и повелел построить небольшую комнату, в которую вы сможете приходить и исповедоваться Пу в своих грехах, и он простит их вам. Он не сможет принять вас всех сразу, поэтому между снами он будет слушать двадцать человек. Теперь идите и расскажите все это тем, кто не слышал.
Через мгновение площадь гудела — люди не могли выбрать первых двадцать счастливцев. Наконец первые два десятка исповедующихся были определены.
Дэвид ожидал в маленькой комнате, построенной по его приказу. Первый человек зашел внутрь и опустился на колени, закрыв лицо руками.
— Встань, — мягко сказал ему Дэвид, — теперь ты можешь покаяться в своих грехах и будешь прощен.
— Много снов назад, — начал мужчина, — я украл у своего соседа несколько монет, чтобы купить еды для себя и моей семьи.
— Что ж, — после короткого молчания сказал Дэвид, — отдай украденные деньги, и ты будешь прощен. Это все?
— Все, о Пу.
— А ты знаешь, что если ты слышал, как кто-то поносил Пу или Ноаду, и не сказал об этом, то это грех?
— Нет, я не знал этого, но я был свидетелем, как воины Фурпа ходили по дворам и говорили, что вы с Ноадой не из Кораны, а из Молоп-Аза. Они говорили, что вы собираетесь разрушить Танга-танга и ввергнуть всех его обитателей в Молоп-Аз. Я этому не верю, многие другие тоже. Но есть и такие, что верят. Воины Фурпа подстрекают их убить вас с Ноадой.
— Как тебя зовут? — спросил Дэвид.
Мужчина ответил и с суеверным ужасом наблюдал за тем, как Дэвид выцарапывал его имя на глиняной стене комнаты — жители Танга-танга не имели представления о грамоте.
— Это знак того, что ты прощен, — пояснил Дэвид, — он сохранится так долго, пока будет стоять этот храм, а Пу и Ноада будут в безопасности. А теперь ты можешь возвращаться к своим делам. Но ты должен узнать, кто верен Пу и Ноаде. В любой момент вы должны быть готовы прийти к храму и защитить нас.
Человек откланялся и покинул храм осчастливленный. Ему и в голову не пришло, зачем всесильным богам помощь смертных. Но, как уже говорилось, жители Пеллюсидара не были искушены в теологии.
Время шло, и стены исповедальни были испещрены именами надежных людей. Фурп и Зоуп, впрочем, тоже не теряли времени. Но они не знали, что Дэвид, контролировавший финансы, тайком выдавал деньги своим сторонникам, чтобы те могли купить оружие.
* * *
Аг-гилока сильно беспокоила судьба Дэвида, который был, пожалуй, единственным человеком, вызывающим у этого людоеда по-настоящему теплые чувства.
— Черт меня возьми, — заявил он как-то Перри, — ты что же это, так и собираешься распускать здесь сопли вместо того, чтобы подумать, как помочь Дэвиду?
— Как? Как? — вздохнул безутешный Перри. — Мне ничего в голову не идет. Я, старый дурак, послал на верную смерть двух самых дорогих мне людей! Может быть, мне стоит построить еще один воздушный шар?
— Нет, вы только посмотрите на этого кретина! — завопил, выйдя из себя, Аг-гилок. — Какой еще шар? Кто на нем полетит? Ты? А мне потом искать не двоих, а троих! Ладно, — продолжал он, успокоившись, — есть у меня одна задумка.
— Какая?
— Понимаешь, до того как "Долли Доркас" разбилась и я попал в эту чертову дыру, будь она проклята, я подумывал построить самый быстрый клиппер в мире. Здесь у меня такой возможности не было. Но сейчас, когда есть люди и инструменты…
— Аг-гилок, ты серьезно? — взволнованно спросил Перри.
— Куда уж серьезней.
— Отлично. За мной дело не станет. Все мастера в твоем распоряжении, — от вселившейся в него надежды Перри даже помолодел. — Я даже и не думал о том, чтобы отправиться за нашими друзьями по морю — ведь у нас не осталось ни одного корабля, который мог бы переплыть Безымянный Пролив.
Работа закипела. Со всех концов Империи стекались люди, чтобы помочь в строительстве. Пришел и Джа, который привел своих мезопов — они должны были составить экипаж будущего корабля.
Никто не может сказать, сколько времени заняло строительство детища Аг-гилока, но, в конце концов, корабль был готов. Сотня мужчин уже собирались спустить его на воду, когда вмешался неугомонный Аг-гилок:
— Стойте, черти волосатые! — заорал он. — Мы в спешке забыли дать ей название!
— Это твое творение, — сказал Перри, — ты и назови его.
— Что ж, я назову его в честь Джона Тайлера — я голосовал за него на последних выборах.
— Слушай, но это же… У меня просто слов нет! — вмешался Эбнер Перри. Ведь это было сто восемнадцать лет назад.
— Да хоть бы и тысячу восемнадцать лет назад, черт тебя побери! подбоченился Аг-гилок. — На последних выборах я голосовал за Тайлера.
— Да ты хоть знаешь, который теперь год?!
— Дэвид пытался доказать, что мне сто пятьдесят три года, но он сам здесь столько проторчал, что совсем свихнулся. Короче, мой корабль будет называться "Джон Тайлер", — тут Аг-гилок замолчал и вызывающе уставился на Перри.
— Ладно, ладно. Название как название. Хорошее даже название, — ответил тот.
— Теперь нам нужна бутылка с чем-нибудь, чтобы я разбил ее об нос корабля. Из-за того, что в этой богом забытой дыре нет шампанского, я не собираюсь нарушать традиции.
Тут лее принесли глиняный кувшин с водой. Аг-гилок ухватил его и полез на борт "Джона Тайлера". Он уже стоял на носу корабля, когда, сообразив что-то, обернулся к Перри.
— Слушай, из головы совсем вылетело, — сказал он, — где лее это видано, чтобы мужчина крестил корабль?
— Здесь Стеллара, невестка Гака, — отозвался Перри, — пусть она сделает это.
Наконец процедура была завершена, и "Джон Тайлер" был спущен на воду под ликующие крики собравшихся на борту.
"Джон Тайлер" величественно покачивался на волнах Люрель-Аза, и юркие мезопы сновали по его палубе, производя последние приготовления. В конце концов все было готово и Аг-гилок приказал поднять паруса. Его первым помощником и штурманом был назначен Джа. Вторым и третьим помощниками были Джав и Ко. Гак Волосатый принял на себя командование над двумястами воинами, находившимися на борту корабля в качестве десанта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: