Кейт Лаумер - Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]
- Название:Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1991
- Город:Новосибирск
- ISBN:5—87216—002—X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Лаумер - Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] краткое содержание
Шестой выпуск серии «Зарубежная фантастика» содержит произведении Кейта Лаумера, ранее на русском языке автор не издавался.
Переводчики не указаны. Роман «Всемирный пройдоха» в переводе М. Гилинского (сравнение текстов с другими изданиями, где указано, что он переводчик).
Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Удар по голове отбросил меня к стене. Я упал на спину. Тот, кто ударил меня, стоял надо мной, намереваясь нанести еще один удар. Тут уже я не выдержал. Не думая о последствиях, я согнул ногу в колене и нанес противнику резкий удар в пах. Тот согнулся пополам и начал визжать. Я вскочил и мой второй удар пришелся ему прямо в челюсть. Противник упал на пол и начал кататься по туннелю, сопя от боли. Я почувствовал торжество, но тут вторая горилла схватила меня и буквально бросила в отверстие в стене. Не дожидаясь следующего удара, я быстро вполз внутрь и сразу ощутил сырой холод и очень острый запах, напоминающим запах хорошо выдержанного сыра. Я встал на колени, держа в руке пистолет, решив, что если кто-то из этих обезьян сунется сюда, то он непременно получит пулю в лоб. Но они, очевидно, решили оставить меня в покое, потому что через секунду я увидел их тени, исчезающие в конце коридора. Видимо, приказ старейшин запрещал, во всяком случае, пока наносить пленникам большой вред.
Глава IV
Обычно, что первое приходит человеку на ум, оказавшемуся в замкнутом темном пространстве — это оценить размеры помещения. Конечно, я мог выбраться в коридор, но, вспомнив, какие я получил удары для того, чтобы попасть сюда… а кроме того, даже если я и вылезу назад в коридор, то как я найду дорогу назад, дорогу на солнечный свет? Поэтому пока (заметьте, пока) я решил остаться здесь.
Я решил начать от входа. Сделал шаг фута на три и сразу же наткнулся на каменную стену. Вернувшись к исходной точке, я сделал шаг в другую сторону и вдруг из темноты услышал какой-то звук. Я остановился, застыв с поднятой ногой, затаив дыхание и прислушиваясь.
— Мен за па, — довольно мелодичный тенор откуда-то из темноты произносил довольно бессмысленные фразы. — Стам зи?
Я сделал шаг назад. Пистолет все еще был у меня в руке. Тот, кто издавал эти звуки, имел преимущество надо мной. Он видел меня, так как я четко вырисовывался на фоне слабого света, льющегося из входного отверстия.
При этой мысли я буквально упал на пол.
— Бон жур, ами, — опять произнес голос. — Э ву…
.. Кем бы ни был незнакомец, скорее всего он тоже был пленником. Язык, на котором он говорил, не был похож на язык горилл, но, тем не менее, у меня не было сильного желания бросаться в его объятия.
Снова раздался голос и на этот раз я почти понял смысл фразы.
Акцент был ужасный, но это был почти настоящий шведский!
— Может быть, ты англик? — опять проговорили из темноты.
— Может быть, — ответил я голосом, похожим на карканье вороны. — А кто вы?
— О, хорошо! — акцент у незнакомца был похож на венгерский. — Почему поймать тебя они? Откуда приходить ты?
Я отполз на несколько футов в сторону, чтобы на меня не падал свет. Пол подо мной приподнимался. Я хотел посветить себе зажигалкой, но тут же понял, что это превратило бы меня в отличную мишень и передумал. Кто знает, вдруг этот парень имеет что-то дурное в мыслях, а в этом мире я пока с другим не сталкивался.
— Не надо бояться меня, — произнес голос. — Я друг.
— Я спрашиваю вас, кто вы? — повторил я. Мои нервы были на пределе. Я был уставшим, голодным и избитым ужо немолодым человеком. И говорить с каким-то неизвестным голосом из темноты было совсем не тем, что могло бы успокоить мои нервы.
— Сэр, я имею честь представить себя, — опять раздался его тенор, — вы говорите с полевым агентом Дзоком!
— Что? Полевой агент?
— Для того, чтобы мы побольше друг другу доверяли, я предлагаю поближе познакомиться, — предложил неизвестный Дзок. — Пожалуйста, говорите еще. Я смогу точнее идентифицировать вашу речь.
— Я говорю по-английски, — сообщил я.
— Английский? Ага. Теперь я постараюсь говорить лучше. Это не очень хорошо знакомый мне язык, но я надеюсь, что мои лингвистические познания не подведут меня. Они у меня одни из самых полных, которых могут достичь агенты класса А. Как вы меня понимаете?
Сейчас голос звучал гораздо правильней и уверенней.
— У вас получается прекрасно, — заверил я незнакомца и опять изменил свое местонахождение, перекатившись несколько раз по полу. Но, не зная размеров помещения, я перестарался и ударился о каменную стену головой, которая тут же отозвалась взрывом оглушительной боли. Очнулся я внезапно, почувствовал, как чья-то рука коснулась моей груди.
— Простите, старина, — голос звучал совсем рядом, — мне надо было бы вас предупредить. В первые дни моего пребывания в этом склепе я сам несколько раз проверял крепость этих стен ударами своего тела.
Я сел и отправил пистолет назад в кобуру. Вряд ли в этом каменном мешке несколько дней подряд мог находиться враг.
Я сел и потрогал ссадину на локте. Резкая боль ударила по нервам.
— Я вижу, что вы повредили локоть? — сказал мой товарищ по камере. — Позвольте мне смазать его мазью.
Я услышал шуршанье, звуки щелчка застежкой. Вытащив свою зажигалку, я зажег ее, и поднял вверх. И тут от удивления мой рот широко раскрылся.
Агент Дзок сидел, скорчившись, в ярде от меня. Голова его была повернута в сторону от яркого света и в руках была сумка. Руки были покрыты довольно густой, короткой шелковистой красновато-коричневой растительностью, которая открывалась под не очень свежими манжетами белой униформы. Я увидел толстые руки, маленькую, круглую головку: темную кожу, длинный нос. Дзок повернул свое лицо ко мне, моргая желтоватыми глазами, расположенными близко друг от друга над широким ртом, который раскрылся в улыбке, обнажая квадратные ровные зубы.
— Свет несколько чересчур яркий, — сказал он своим мелодичным голосом. — Я нахожусь так долго в темноте…
Я отключил зажигалку. — Извините меня, — промямлил я. — Все же, кто вы?
— Похоже, что вы немного испуганы, — сказал Дзок несколько удивленным тоном, — Вы, видимо, никогда, не встречались с представителями моей расы гуманоидов?
— Знаете, у меня была довольно странная теория, что мы, гомо сапиенс, являемся единственной разумной ветвью нашего семейства, — сказал я, — то, что я встретил этих ребят снаружи, было для меня потрясением. А теперь вы!
— Понятно… Я думаю, что наши две ветви гуманоидов разошлись в своем развитии на уровне начала плейстоцена. Хегруны несколько позже отделились, примерно… в конце этого периода, скажем полмиллиона лет назад. — Дзок засмеялся, — Так что видите, они являются вашими более близкими родственниками, чем мы. Хотя, я думаю, эти новости вас не сильно обрадовали.
Рука Дзока коснулась моего локтя и начала наносить какую-то прекрасно пахнувшую мазь. Прохладная масса начала буквально тут же снимать боль с раны.
— Как им удалось поймать вас? — поинтересовался Дзок. — Я уверен, что вы из группы, которую они захватили во время рейда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: