Жюль Верн - Том 10. Вверх дном. Пловучий остров. Флаг родины
- Название:Том 10. Вверх дном. Пловучий остров. Флаг родины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Том 10. Вверх дном. Пловучий остров. Флаг родины краткое содержание
Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. Том 10
Содержание:
Вверх дном. Перевод Е. Лопыревой. Под редакцией Б. Вайсмана (7)
Пловучий остров. Перевод Е. Лопыревой и Н. Рыковой. Под редакцией Б. Вайсмана (163)
Флаг родины. Перевод О. Моасеенко. Под редакцией Е. Шишмаревой (529)
Комментарий (707)
Том 10. Вверх дном. Пловучий остров. Флаг родины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Нельзя ли сделать так, чтобы он обратил на нас внимание?
- Это довольно трудно, - возразил директор, обернувшись к смотрителю. - Попробуйте заговорить с ним, Гэйдон, может быть, на ваш голос он откликнется?
- Мне он ответит, господин директор, будьте покойны, - сказал Гэйдон.
Затем, тронув за плечо своего подопечного, он ласково позвал:
- Тома Рок!
Помешанный поднял голову и взглянул -на смотрителя; ясно было, что из всех присутствующих он видел только его, хотя граф д’Артигас, директор и подошедший капитан Спаде стояли тут же, рядом.
- Тома Рок! - повторил Гэйдон по-английски. - Вот два иностранца, которые хотели вас повидать... Они интересуются вашим здоровьем... вашими работами...
Последние слова как будто заставили изобретателя выйти из состояния вялого безразличия.
- Моими работами?.. - переспросил он на английском языке, который знал, как родной.
Схватив камешек и зажав между большим и указательным пальцами, он швырнул его, как мальчишка, в одну из кучек песку и сбил ее. У него вырвался радостный крик.
- Разрушен!.. Бастион разрушен!.. Мое взрывчатое вещество с одного выстрела уничтожило все!
Тома Рок выпрямился, его глаза сверкали торжеством.
- Вы видите, - заметил директор, обращаясь к графу, - его никогда не покидает мысль об изобретении...
- И она умрет вместе с ним, - добавил смотритель.
- Вы не могли бы, Гэйдон, навести его на разговор о фульгураторе?
- Если прикажете, господин директор… я попытаюсь...
- Попробуйте, я думаю, что это заинтересует графа д’Артигаса...
- Разумеется, - подтвердил граф, сохраняя холодное непроницаемое выражение лица и ничем не выдавая волновавших его чувств.
- Должен вас предупредить, что это может вызвать новый припадок, - возразил смотритель.
- Вы оборвете разговор, как только сочтете нужным. Скажите Року, что иностранный гость желает побеседовать о покупке фульгуратора.
- А вы не опасаетесь, что он выдаст свой секрет?.. - вмешался граф д’Артигас.
Он спросил это с такой живостью, что Гэйдон недоверчиво взглянул на него, что как будто нимало не обеспокоило загадочного незнакомца.
- Этого нечего бояться, - ответил смотритель. - У Тома Рока не вырвать его тайны никакими обещаниями! Пока он не получит из рук в руки требуемые миллионы...
- У меня их нет при себе, - спокойно возразил граф д’Артигас.
Гэйдон подошел к больному и снова, как в первый раз, тронул его за плечо.
- Тома Рок, - сказал он, - эти иностранцы хотели бы купить ваше изобретение.
Рок выпрямился.
- Мое открытие?.. - вскричал он. - Мое взрывчатое вещество... мой воспламенитель?
Его нарастающее возбуждение, как и предупреждал Гэйдон, угрожало неминуемым припадком, к которому обычно приводили подобные разговоры.
- Сколько вы за него дадите... сколько? - спросил Рок.
Можно было обещать ему наугад любую сумму, как бы огромна она ни была.
- Сколько... сколько? - настаивал больной.
- Десять миллионов долларов, - отвечал Гэйдон.
- Десять миллионов? - воскликнул Рок. - Только десять миллионов... за фульгуратор, мощность которого в десять миллионов раз превосходит все известные до сих пор снаряды... Десять миллионов... за самодвижущийся снаряд, который при взрыве может разрушить все вокруг на площади в десять тысяч квадратных метров!.. Десять миллионов... за единственный в мире воспламенитель, способный вызвать взрыв невиданной силы!.. Да всех сокровищ земного шара не хватило бы, чтобы оплатить секрет моего снаряда! Скорее я сам откушу себе язык, чем продам фульгуратор за такую цену!.. Десять миллионов, когда он стоит миллиард... миллиард... миллиард!..
Ясно было, что Тома Рок терял всякое представление о реальности, когда с ним начинали вести переговоры. И если бы Гэйдон предложил ему даже десять миллиардов, безумец все равно потребовал бы больше.
Граф д’Артигас и капитан Спаде с самого начала припадка внимательно наблюдали за больным; граф стоял, нахмурив лоб, попрежнему невозмутимый, капитан покачивал головой, как бы говоря: право, этот бедняга уже ни на что не годен!
Тома Рок вдруг сорвался с места и начал бегать по саду, крича сдавленным от гнева голосом:
- Миллиарды!.. Миллиарды!
- Я вас предупреждал! - сказал Гэйдон, с упреком обращаясь к директору.
Затем он пустился в погоню за сумасшедшим, догнал его, схватил за руку и, не встретив никакого сопротивления, увел во флигель и тотчас запер за собой дверь.
Граф д’Артигас задержался у флигеля, беседуя с директором, между тем как капитан Спаде в последний раз обходил сад вдоль наружной ограды.
- Вот видите, граф, я не преувеличивал, - заметил директор. - Нет сомнений, что болезнь Тома Рока с каждым днем прогрессирует. По-моему, его безумие уже неизлечимо. Пусть даже ему дадут деньги, которые он требует, все равно из него ничего не вытянешь...
- Возможно, - согласился граф д’Артигас, - однако, хотя его денежные претензии и доходят до абсурда, ведь он действительно изобрел снаряд, мощность которого, кажется, безгранична.
- Таково мнение специалистов, граф, но его открытие вскоре погибнет вместе с ним, ибо припадки становятся все тяжелее и повторяются все чаще. Скоро в его душе заглохнет и последнее еще живое чувство - жажда обогащения.
- Зато останется, быть может, жажда мести! - пробормотал про себя граф д’Артигас в ту минуту, когда капитан Спаде догнал его у ворот.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ Двойное похищение
Полчаса спустя граф д’Артигас и капитан Спаде шли по обсаженной вековыми буками дороге, которая тянулась вдоль ограды Хелтфул-Хауса над правым берегом реки Ньюс. Они сердечно распростились с директором, заявившим, что он был весьма польщен их визитом, и поблагодарили его за любезный прием. Сотня долларов, оставленная на прощанье в пользу служащих лечебницы, свидетельствовала о великодушии графа д’Артигаса. Если благородство измеряется щедростью, то этот чужеземец был благороднейший человек, - кто мог в этом сомневаться?
Выйдя за железные ворота Хелтфул-Хауса и очутившись на склоне холма, граф д’Артигас и капитан Спаде обогнули ограду парка, такую высокую, что перелезть через нее нечего было и пытаться. Граф погрузился в раздумье, а его спутник, привыкший ожидать, пока хозяин не обратится к нему первый, хранил молчание.
Граф д’Артигас, остановившись посреди дороги, смерил взглядом высокую стену, за которой виднелся флигель № 17.
- Ты успел за это время обследовать местность? - спросил он.
- Конечно, успел, ваше сиятельство, - отвечал капитан Спаде, делая ударение на титуле.
- Ничего не упустил?
- Ничего из того, что нам нужно. До флигеля легко добраться, ведь он стоит недалеко от ограды, и если вы настаиваете на своем плане...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: