Жюль Верн - Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ

Тут можно читать онлайн Жюль Верн - Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жюль Верн - Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ краткое содержание

Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. Том 12

Содержание:

Матиас Шандор. Роман. Перевод Е.А. Гунста, О.В. Моисеенко и Е.М. Шишмаревой (7)

ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ

Драма в воздухе. Перевод О.В. Волкова (479)

Зимовка во льдах. Перевод З. Александровой (502)

Опыт доктора Окса. Перевод З.Л. Бобырь (567)

Блеф. Американские нравы. Перевод Е. Брандиса (625)

Комментарий (659)

Краткая летопись жизни и творчества Жюля Верна (679)

Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Провансальский Геркулес перенес туда банкира, который, повидимому, ни на что не обращал внимания и был совершенно равнодушен к своей участи.

- Ты побудешь здесь, Матифу? - спросил своего друга Пескад.

- Побуду, сколько потребуется!

- Даже двенадцать часов, если я не вернусь до вечера?

- Даже двенадцать часов.

- И есть не запросишь?

- Ну, если я не позавтракаю, то наверстаю это вечером... и пообедаю за двоих.

- А если не пообедаешь за двоих, то поужинаешь за четверых!

После этого Матифу уселся на скале, не спуская глаз с пленника. А Пескад пустился в путь по направлению в Монако, тщательно исследуя каждую бухточку.

Вернулся Пескад скорее, чем предполагал. Через какие-нибудь два часа он обнаружил «электро», стоявший на якоре в пустынном заливчике, защищенном рифами от морского прибоя. А час спустя быстроходное судно подошло к маленькой бухте, где неподвижно сидел на утесе Матифу, похожий на мифического Протея, пасущего стада Нептуна.

Вскоре Силас Торонталь и Матифу уже были на борту «элетро», который тут же взял курс на Антекирту, не замеченный ни таможенниками, ни местными рыбаками.

ГЛАВА ПЯТАЯ На волю божью

А теперь да будет нам позволено бросить беглый взгляд на остров Антекирту и на его обитателей.

Силас Торонталь и Карпена были во власти доктора, и он ждал лишь сведений о Саркани, чтобы вновь пуститься по его следам. Все усилия агентов доктора, которым было поручено разыскать убежище госпожи Батори, оказались тщетными, но поиски все же продолжались. С тех пор как его мать исчезла вместе со старым Бориком - своей единственной опорой, глубокое отчаяние овладело Петером Батори. И даже доктору не удавалось успокоить его, ведь сердце юноши таило две неизлечимых раны. Когда Петер говорил с ним о матери, разве не думали они оба о Саве Торонталь, имя которой никогда не упоминалось?

В Артенаке, маленькой столице Антекирты, Мария Феррато занимала хорошенький домик вблизи Ратуши. В благодарность за прошлое доктор постарался как можно лучше обставить ее жизнь. Луиджи расставался с сестрой, лишь когда уходил в море или был занят какой-нибудь другой работой в колонии. Не проходило дня, чтобы брат и сестра не навестили доктора или чтобы он сам не зашел к ним. Чем ближе узнавал доктор детей рыбака из Ровиня, тем сильнее привязывался к ним.

- Как были бы мы счастливы, - часто повторяла Мария, - если бы Петер разделял нашу радость.

- Он будет счастлив лишь в тот день, когда найдет свою мать! - отвечал Луиджи. - Но я не теряю надежды, Мария! Ведь у доктора такие огромные возможности! Рано или поздно мы обнаружим убежище госпожи Батори, узнаем, куда Борик увез ее из Рагузы!

- Я тоже надеюсь на это, Луиджи! Но утешится ли Петер, когда найдет свою мать?

- Нет, Мария, не утешится, ведь Сава Торонталь никогда не будет его женой!

- Видишь ли, Луиджи, - говорила Мария, - то, что невозможно для человека, возможно для бога!

Когда Петер сказал Луиджи, что будет для него братом, он еще не знал Марии Феррато, не думал, что обретет в ней нежную и преданную сестру! Но, оценив редкие качества ее души, Петер не колеблясь поведал девушке свое горе. Он находил успокоение, беседуя с ней. То, что Петер не хотел, не решался сказать доктору, он открывал Марии. У нее было любящее, чуткое и сострадательное сердце, способное дать утешение, и душа, исполненная веры в бога, а потому не ведающая отчаяния. Когда Петеру бывало особенно тяжело, когда он чувствовал потребность излить перед кем-нибудь свою скорбь, он бежал к Марии, и ей не раз удавалось вернуть юноше веру в будущее!

А между тем в крепости Антекирты сидел человек, который должен был знать, где находится Сава и по-прежнему ли она во власти Саркани. Это был Силас Торонталь, выдававший ее за свою дочь. Но из уважения к памяти отца Петер ни за что не стал бы спрашивать об этом негодяя.

К тому же после своего похищения Торонталь был так подавлен, так ослабел физически и морально, что, пожалуй, ничего не мог бы сказать даже ради облегчения своей участи. Да и зачем было банкиру открывать убежище Савы? Ведь он не знал, что находится в плену у доктора, не знал, что Петер Батори жив и находится на острове Антекирты, о котором заключенный никогда даже не слышал.

Да, Мария Феррато была права, утверждая, что един бог мог прийти на помощь в столь запутанном положении.

Описание Антекирты оказалось бы неполным, если бы мы не упомянули в этом кратком обзоре маленькой колонии о Пескаде и Матифу.

Правда, Саркани удалось бежать и след его был потерян, но захват Силаса Торонталя имел такое значение, что Пескада просто захвалили. Подумать только, предоставленный сам себе, славный малый сделал именно то, что подобало. Ну, а раз доктор был доволен, друзьям ничего другого и не требовалось. Итак, они опять зажили в своем хорошеньком домике, ожидая, когда потребуются их услуги. Оба крепко надеялись, что им еще представится случай принести пользу общему делу.

Вернувшись в Антекирту, Пескад и Матифу тотчас же зашли к Марии и Луиджи, а также нанесли визиты некоторым именитым жителям Артенака. Повсюду друзей ожидал самый радушный прием, ибо они завоевали всеобщую любовь. Надо было видеть Матифу в этой торжественной обстановке, когда он, смущаясь, старался казаться поменьше и все же занимал своей внушительной особой чуть ли не всю гостиную!

- Зато я такой маленький, что это возмещает твой огромный рост, - утешал его приятель.

Пескад был душой колонии, он веселил обитателей Антекирты, все восхищались его неистощимой жизнерадостностью, остроумием и ловкостью. Ах, если бы все устроилось к общему благополучию, какие бы празднества он устроил в городе и его окрестностях, какие бы придумал развлечения и аттракционы! Матифу и Пескад, не задумываясь, вернулись бы к своему прежнему ремеслу акробатов, лишь бы порадовать население острова Антекирты!

В ожидании этого счастливого дня друзья занимались украшением своего садика, осененного великолепными деревьями, и своей утопающей в цветах виллы. Работы над искусственным бассейном тоже значительно продвинулись. Матифу перетаскивал огромные каменные глыбы, и было ясно, что провансальский Геркулес отнюдь не потерял своей удивительной силы.

Между тем агентам доктора ничего не удалось разузнать о госпоже Батори, такая же неудача постигла и тех, которым было поручено разыскать Саркани. Невозможно было выяснить, куда скрылся негодяй, бежавший из Монте-Карло

Известно ли Силасу Торонталю, где нашел пристанище его сообщник? Вряд ли. Вспомним, при каких обстоятельствах они расстались на дороге в Ниццу. Но, даже если банкир это знает, согласится ли он что-нибудь сказать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ отзывы


Отзывы читателей о книге Том 12. Матиас Шандор. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x