Джин Вулф - Воин тумана (Воин - 1)
- Название:Воин тумана (Воин - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Вулф - Воин тумана (Воин - 1) краткое содержание
Воин тумана (Воин - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Возьми себя в руки! - приказал Фае Эврикл. - Сейчас не время падать в обморок и демонстрировать содержимое собственного желудка. - Но девушка по-прежнему безудержно рыдала и прятала лицо в складки его плаща.
- Здесь, должно быть, произошло нечто ужасное, - сказал Ацет. - Это же осквернение праха! - Он схватился за рукоять меча.
- Полностью согласен с тобой, - откликнулся Эврикл. - Именно осквернители праха и действовали здесь, но вот кто они? И зачем это сделали?
Ацет в ответ лишь растерянно покачал головой.
Я погладил Фаю по руке и спросил, не лучше ли ей. Она кивнула, и я поднял ее факел, зажег от своего и передал ей.
- Я всего лишь гость вашего города, - сказал Эврикл, обращаясь ко всем остальным, - однако же я благодарен его хозяевам за гостеприимство и считаю своим долгом выяснить, что здесь произошло. Мы должны сделать это и оповестить архонтов (*86). Мои личные способности и уменья - и, что важнее, милость хтонических (*87) богов - также накладывают на меня определенные обязательства. Я вызову душу этой несчастной, и от нее мы узнаем, кто это сделал и почему.
- Я больше не могу, - еле слышно прошептала Фая, но Эврикл все же услышал ее и, обернувшись, спросил:
- Что ты хочешь этим сказать?
- Я не могу смотреть на мертвецов! И ни за что не останусь здесь, если ты будешь... Ах, да все равно! Что бы ты ни делал, я возвращаюсь домой! Она оттолкнула его. - И не пытайся остановить меня!
- Вот еще! - возмутился Эврикл. - Можешь идти, и, если хочешь знать, я вполне тебя понимаю и, даже если б не был занят, сам проводил тебя. Но, к сожалению, остальные господа...
- Заключили с тобой пари, о котором теперь сожалеют, - вставил один из капитанов. - Если хочешь, я провожу тебя домой, Фая. Что же касается пари, то я в нем заодно с моим старым хозяином Гиперидом. Если выиграет он, то выиграю и я. А если он проиграет, то и я тоже.
- Нет! - Фая с такой ненавистью сверкнула в его сторону глазами, что мне показалось, она хочет вцепиться ему в физиономию. - Ты что же, думаешь, я в восторге от того, что ты будешь лапать меня своими грязными ручищами всю обратную дорогу? - Она резко повернулась и побежала прочь; огонек ее факела выписывал зигзаги в ночной темноте, пока она пробиралась среди могил и их молчаливых обитателей.
Эврикл только плечами пожал.
- Зря я позволил женщине пойти с нами, - сказал он. - Могу лишь извиниться перед всеми.
- Пустяки, - успокоил его Гиперид. - Однако если ты намерен что-то делать, то приступай поскорее. - И он плотнее запахнул плащ.
Эврикл кивнул и сказал мне:
- Попробуй поймать этого проклятого петуха, хорошо? Вряд ли он далеко улетел в такой темноте.
В нескольких шагах от могилы рос невысокий кипарис. На его ветвях и устроился петушок, так что я легко поймал его, а когда вернулся, Эврикл вытащил нож и мгновенно перерезал петуху горло, произнеся при этом какие-то слова на непонятном мне языке. Три раза он пробежал вокруг могилы какими-то странными замедленными прыжками, разбрызгивая кровь жертвы, а завершая каждый круг, тихонько призывал: "Тигатер!" - что, должно быть, означало имя мертвой женщины. После третьего круга женщина открыла глаза и посмотрела на Эврикла, и я, заметив это и вспомнив, о чем просил меня Пиндар, присел на корточки, протянул руку и коснулся ее.
И мертвая тут же села, выпростав ноги из своего разбитого гроба.
Я услышал, как Гиперид и все остальные ахнули и затаили дыхание, и, должен признаться, я тоже был ошарашен настолько, что резко отдернул руку. Даже у Эврикла отвисла челюсть, когда он уставился на ожившую женщину.
Тигатер встала, однако с места не двинулась и ни на Эврикла, ни на Пиндара, ни на кого другого не глядела.
- Ты выиграл! - прошептал Гиперид дрожащим голосом. - А теперь давайте уйдем отсюда!
Но Эврикл, откинув голову назад и простирая свои тощие длани к луне, вскричал:
- Я торжествую победу!
- Да тихо ты, - прошипел кибернет. - Ты что, хочешь...
- Я торжествую победу! - снова взвыл Эврикл и ткнул пальцем в землю у своих ног. - Встань здесь, Тигатер! Перед своим повелителем!
Мертвая послушно выбралась из могилы и встала там, где указал Эврикл. Хоть она и переставляла ноги самостоятельно, однако в ней не ощущалось ни капли жизни; так могла бы передвигаться марионетка, которой управляет ребенок.
- Отвечай! - приказал ей Эврикл. - Кто потревожил твой сон?
- Ты, - сказала мертвая, и тут же изо рта ее выпала монетка и пахнуло смертью. - И еще этот человек... - не поворачивая в мою сторону головы, она указала на меня пальцем, - хотя он, как говорит мой повелитель, должен был идти, куда послан им ранее.
- Да, это я пробудил тебя от вечного сна, и этот человек с факелом помог мне. Но скажи, кто раскопал твою могилу и разбил гроб, в котором ты лежала?
- Я там не лежала, - возразила мертвая. - Я была очень далеко отсюда.
- Но здесь же кто-то копался! - продолжал настаивать Эврикл.
- Волк.
- Но ведь, наверное, не волк разбил твой гроб, а человек?
- Нет, волк.
- Она говорит в точности как оракул, - тихо заметил Пиндар.
Эврикл еле заметно кивнул, соглашаясь с ним.
- А как имя этого волка? Говори!
- Его имя Человек.
- Как же он разбил твой гроб?
- Камнем.
- Держа его в руках? - допытывался Эврикл.
- Да.
Тот шкипер, что предлагал Фае проводить ее, сказал:
- А девушка-то оказалась права! Я тоже ухожу отсюда. - И все, за исключением Эврикла и меня, отступили от разверстой могилы.
- Неужели вы не понимаете, что она может предсказать, вашу судьбу, глупцы? - воскликнул Эврикл. - Слушайте же и убедитесь сами в том, что занавес, скрывающий от нас будущее, сейчас будет разорван в клочья! Тигатер! Кто победит в этой войне?
- Во всех войнах побеждают волки и вороны.
- А будет ли Кшьярша, которого люди называют Великим царем, когда-либо править в этой стране?
- Великий царь уже правил в нашей стране.
- Это именно то, о чем вещала пророчица в Дельфах, - сказал Эвриклу Пиндар:
Не жди коня, не жди войны,
Покинь брега родной страны.
Восточный царь чужой
Теперь здесь станет править.
Но, пред тобою отступив,
Он должен земли те оставить.
Но, по-моему, Эврикл даже не слышал его.
- Тигатер! Как мне разбогатеть? - продолжал вопрошать он.
- Став бедняком.
- Нынче ночью я стал свидетелем чуда, однако лучше б я ничего этого не видел! - сказал Гиперид. - Я никогда не поверю, что боги милостиво улыбнутся в ответ на такую проделку, так что немедленно возвращаюсь в Пирей. А те, кому интересно, что будет дальше, пусть остаются и пусть сами расхлебывают последствия. Мне же наплевать, что там еще случится. Эврикл, передай Каллеос, что пари я проиграл и вернулся на свое судно; я сам все ей объясню при нашем следующем свидании.
- Я иду с тобой, - сказал кибернет; Ацет и оба шкипера тоже присоединились к нему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: