Айзек Азимов - Роботы утренней зари [ Сборник]
- Название:Роботы утренней зари [ Сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1993
- Город:Кишинев
- ISBN:5-85268-054-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Роботы утренней зари [ Сборник] краткое содержание
Без издательской аннотации.
Содержание:
Стальные пещеры
Обнаженное солнце
Роботы Утренней Зари
Роботы и Империя
Роботы утренней зари [ Сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не должно. Меня беспокоит, что я не могу участвовать в посадке. Мне хотелось бы знать о таких вещах. Мне не нравится быть пленником и не иметь опыта.
— Вы уже обнаружили, что природа опыта не подходит к вашему темпераменту.
— А как я могу преодолеть это, Дэниел, если меня держат здесь?
— Я уже объяснил вам, что вас держат здесь для вашей же безопасности.
Бейли с явным отвращением потряс головой:
— Я нахожу, что это вздор. Со всеми этими ограничениями и моим полным незнанием Авроры мои шансы на успех в деле настолько малы, что вряд ли кто-то в здравом уме захочет сделать попытку остановить меня. А если бы и так, зачем трудиться нападать лично на меня? Не проще ли взорвать корабль?
— Об этом тоже думали, партнер Илайдж. Корабль был тщательно проверен.
— Вы уверены на все сто процентов?
— В таких вещах нельзя быть абсолютно уверенным. Однако Жискару и мне приятнее мысль, что уверенность очень большая, и что мы действуем с минимальной возможностью бедствия.
— А если вы ошиблись?
Что-то вроде спазма прошло по лицу Дэниела, словно этот вопрос нарушил гладкую работу позитронных связей в его мозгу.
— Но мы не ошиблись.
— Вы не можете знать этого. Мы вот-вот совершим посадку, и это наверняка опасный момент. Я не могу прятаться в этой каюте, если должен высадиться на Аврору. Я пройду через корабль в окружении других людей. У вас есть способ сделать высадку безопасной?
Он подкалывал Дэниела, потому что его злило длительное заключение и позор потери сознания, но Дэниел спокойно ответил:
— Есть. И, кстати, сейчас мы уже на поверхности Авроры.
Бейли на мгновение опешил. Он огляделся, но, разумеется, не увидел ничего, кроме каюты. Но он не почувствовал ни ускорения, ни свиста ветра. Может, Дэниел намеренно заговорил снова о личной опасности для Бейли, чтобы он, Бейли, не думал ни о чем другом.
— Да, но нам еще надо сойти с корабля. Как я это сделаю, не оказавшись уязвимым для возможных врагов?
Дэниел подошел к стене и коснулся ее. Стена быстро разошлась на две половины, и Бейли увидел длинный туннель.
Тут же вошел Жискар и сказал:
— Сэр, мы втроем пойдем через выходную трубу. Другой конец под наблюдением. Там нас ждет доктор Фастольф.
— Мы приняли все меры предосторожности, — добавил Дэниел.
— Приношу свои извинения Дэниелу и Жискару, — пробормотал Бейли.
Он мрачно вошел в трубу. Бее эти предосторожности уверили его в том, что они не напрасны. Бейли не считал себя трусом, но он был на чужой планете, не имел возможности отличать друзей от врагов, порадоваться чему-то знакомому, исключая, конечно, Дэниела. Он с содроганием подумал, что в критический момент он должен оказаться без ограды, которая грела его и давала уверенность.
Доктор Фастольф действительно ждал и улыбался. Он был высок, худощав, с редеющими темными волосами. И, конечно, уши. Бейли до сих пор помнил их. Большие, оттопыренные, они придавали Фастольфу несколько юмористический, домашний вид. Бейли улыбнулся больше этим ушам, чем приветствию Фастольфа. Он было подумал: «Неужели медицинская техника Авроры не в силах сделать небольшую пластическую операцию, чтобы исправить эти нескладные уши?», но вполне возможно, что Фастольфу нравился их вид, и Бейли, как ни странно, тоже. Должно же быть что-то в лице, что заставляет людей улыбаться. Может, Фастольф хотел нравиться с первого взгляда, а может, находил полезным, чтобы его несколько недооценивали? Или как раз наоборот?
Фастольф обратился к гостю:
— Детектив Илайдж Бейли, я хорошо помню вас, хотя всегда вспоминаю лицо актера, изображавшего вас.
Бейли скривился:
— Эта гиперволновая постановка преследует меня, доктор Фастольф. Хотел бы я знать, когда я от нее избавлюсь.
— Никогда, — добродушно ответил Фастольф. — Но если она вам не нравится, мы тут же вычеркнем ее из нашего разговора. Я больше не упомяну о ней, идет?
— Спасибо.
Бейли с неожиданным расчетом протянул руку Фастольфу.
Фастольф заметно заколебался, а затем осторожно взял руку Бейли — очень ненадолго — и сказал: — Я хочу верить, что вы не являетесь ходячим мешком с микробами, мистер Бейли. — Затем он жалобно добавил, поглядывая на свои руки: — Правда, я должен признаться, что мои руки покрыты пленкой. Я — плод иррациональных страхов своего общества.
Бейли пожал плечами.
— Как и все мы. Я не получаю удовольствия от мысли о пребывании Снаружи — на открытом воздухе. Коли на то пошло, я не в восторге от приезда на Аврору при данных обстоятельствах.
— Я это прекрасно понимаю, мистер Бейли. У меня здесь для вас закрытый кар, а когда мы приедем ко мне, то сделаем все возможное, чтобы вы продолжали оставаться в помещении.
— Спасибо, но во время моего пребывания на Авроре мне придется время от времени бывать Снаружи. Я готовился к этому, как мог.
— Я понимаю, но мы будем навязывать вам пребывание Снаружи только в случае необходимости. Сейчас в этом нужды нет, поэтому вы будете изолированы от внешних условий.
Кар ждал у самого туннеля. За Бейли шли Дэниел и Жискар, также разные внешне, но совершенно одинаковые по серьезной, выжидающей манере, и оба бесконечно терпеливые.
Фастольф открыл заднюю дверцу кара.
— Пожалуйста, входите.
Бейли вошел. Дэниел быстро вошел за ним, а Жискар практически одновременно вошел с другой стороны. Бейли оказался заклиненным, но без давления, между ними. Вообще-то он порадовался, что между ним и Снаружи с обеих сторон были крепкие тела роботов. Но Снаружи здесь и не было. Как только Фастольф сел на переднее сиденье и захлопнул дверцу, стекла потемнели, и внутри кара зажегся искусственный свет.
— Я обычно так не езжу, — сказал Фастольф, — но для меня это не имеет значения, а вам будет удобнее. Кар полностью компьютезирован, знает дорогу и обойдет любые препятствия. Нам не нужно вмешиваться.
Последовало слабое ощущение ускорения и затем почти незаметное чувство движения.
— Это безопасный проход, мистер Бейли. Я немало потрудился, чтобы лишь очень немногие знали, что вы поедете в этом каре, и никто вас в нем не увидел. Путешествие будет недолгим, но если хотите, можете подремать. Здесь вы в безопасности.
— Вы думаете, что мне грозит опасность? Меня защищали в корабле, а сейчас — снова.
Бейли оглядел тесное нутро кара, который окружил его металлическим корпусом и непрозрачными стеклами не говоря о металлической основе роботов.
Фастольф засмеялся: — Я перестарался, я понимаю, но вы приехали сюда вовремя нашего кризиса, и лучше уж я, как дурак, перестараюсь, чем пойду на страшный риск в результате недоработки.
— Я уверен, доктор Фастольф, что вы понимаете: мой провал будет ударом по Земле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: