Айзек Азимов - Роботы утренней зари [ Сборник]
- Название:Роботы утренней зари [ Сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1993
- Город:Кишинев
- ISBN:5-85268-054-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Роботы утренней зари [ Сборник] краткое содержание
Без издательской аннотации.
Содержание:
Стальные пещеры
Обнаженное солнце
Роботы Утренней Зари
Роботы и Империя
Роботы утренней зари [ Сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Помогите мне!
— Они не помогут вам, сэр, — сказал Дэниел, — потому что в этом случае капитан накажет их сильнее. Теперь я прошу вас обещать мне, что вы больше не будете беспокоить мадам Глэдию и все спокойно уйдете. Иначе, шкипер первого класса, я, к своему крайнему сожалению, вынужден буду вывернуть ваши руки из сочленений.
Сказав это, он крепче сжал оба запястья, и Нисс издал приглушенный стон.
— Простите меня, сэр, — сказал Дэниел, — но у меня строгий приказ. Вы обещаете?
Нисс с неожиданной яростью лягнул ногой, но, прежде чем его тяжелый сапог мог ударить, Дэниел отклонился и нарушил равновесие Нисса. Нисс тяжело упал лицом вниз.
— Вы обещаете, сэр? — снова спросил Дэниел.
Он слегка потянул оба запястья Нисса, так что руки последнего слегка поднялись над спиной. Нисс взвыл и почти неразборчиво сказал:
— Обещаю, отпусти меня.
Дэниел тут же отпустил ею и отошел назад. Нисс медленно и болезненно перекатился на спину, осторожно поднял руки и с гримасой пошевелил кистями. Затем его правая рука потянулась к кобуре и неуклюже ухватилась за оружие. Нога Дэниела наступила на руку Нисса и пригвоздила ее к земле.
— Не делайте этого, сэр, иначе я вынужден буду сломать вам одну или несколько мелких костей в вашей руке.
Он наклонился и извлек бластер Нисса из кобуры.
— А теперь вставайте.
— Ну, мистер Нисс, — прозвучал голос, — делайте, что вам говорят, и вставайте.
Рядом с ним стоял Д. Ж. Бейли. Борода его щетинилась, лицо слегка покраснело, но голос был опасно спокоен.
— Вы, четверо, — сказал он, — отдайте мне свое оружие, один за другим. Давайте, пошевеливайтесь. Раз, два, три, четыре. Теперь, вставайте здесь по стойке смирно.
Затем он обратился к Дэниелу:
— Сэр, сдайте мне оружие, которое вы держите. Пять. Мистер Нисс, смирно!
Он сложил оружие рядом с собой. Нисс вытянулся. Глаза его налились кровью, лицо исказилось от боли.
— Не скажет ли кто-нибудь, что здесь произошло? — спросил Диджи.
— Капитан, — быстро сказал Дэниел, — у меня с мистером Ниссом произошла шуточная ссора. Вреда не нанесено.
— Однако, мистер Нисс выглядит несколько поврежденным?
— Это временно, капитан, — ответил Дэниел.
— Понятно. Ну, мы вернемся к этому позже.
Он повернулся к Глэдии:
— Мадам, я не помню, чтобы давал вам разрешение на выход из корабля. Вы немедленно вернетесь со своими компаньонами в каюту. Здесь не Аврора, и я здесь капитан. Ясно?
Дэниел положил руку на локоть Глэдии. Она вздернула подбородок, но вернулась и пошла по трапу на корабль. Дэниел шел рядом с ней, Жискар — сзади. Д Ж. повернулся к команде:
— ВЫ, — сказал он все так же спокойно, — пойдете со мной, и мы доберемся до сути этого… или до вас.
Он жестом приказал офицеру подобрать оружие и унести.
Д.Ж. хмуро глядел на пятерых. Он был в своей каюте, единственной части корабля, которая имела достаточный размер и зачатки роскоши. Он сказал, указывая на каждого по очереди:
— Сделаем так: ты расскажешь точно слово за словом, жест за жестом, что случилось. Ты скажешь, что он упустил или сказал неверно. Затем ты то же самое, и ты, а потом я примусь за тебя, Нисс. Я предполагаю, что вы все отбились от рук, и все сделали что-то необычайно глупое и заработали, особенно Нисс, унижение. Если из вашего рассказа будет ясно, что вы не сделали ничего неправильного и не заслужили унижения, то я буду знать, что вы врете, особенно когда космонитская женщина расскажет мне все, а я склонен верить каждому ее слову. Ложь будет хуже того, что вы сделали. Ну! — рявкнул он. — Начинай!
Первый член команды, запинаясь, поведал всю историю. Второй кое-что добавил, что-то расширил, то же сделал третий, потом четвертый. Д.Ж. слушал с каменным лицом, затем велел Берто Ниссу отойти в сторону и сказал остальным четверым:
— А пока космонит тыкал Нисса мордой в пыль, вы что делали? Смотрели? Боялись двинуться? Четверо одного испугались?
Один нарушил тяжелое молчание:
— Это произошло так быстро, капитан. Мы только собрались вмешаться, а все уже кончилось.
— А что вы собирались сделать, если бы все-таки вмешались.
— Ну, оттащили бы чужака-космонита от нашего парня.
— Думаешь, удалось бы?
На этот раз никто не издал ни звука.
ДЖ. наклонился к ним:
— Ситуация такая: не ваше дело задираться с иноземцами, так что вы похудеете на недельное жалование каждый. И вот еще что: если кто из вас скажет о случившемся кому-нибудь на корабле или вне его, сейчас или потом, по пьянке или сгоряча — вас всех понизят до учеников шкипера. Проболтается один — понизят всех четверых. Так что приглядывайте друг за другом. Теперь займитесь своим делом. И если станете возникать во время этого путешествия, пикнете не по уставу — окажетесь в карцере.
Четверо вышли, угрюмые, пристыженные, поджав губы. Нисс остался. По его лицу расплывался синяк, руки чувствовали себя неловко. Д.Ж. смотрел на него с угрожающим спокойствием, а Нисс водил глазами то вправо, то влево, то в пол, то в потолок, но только не смотрел в лицо капитану. Лишь когда глаза Нисса случайно встретились с глазами капитана, тот сказал:
— Ну и красавчиком ты стал, как связался с этим неженкой-космонитом вполовину меньше тебя! В следующий раз прячься, когда увидишь кого-нибудь из космонитов.
— Слушаю, капитан, — униженно пробормотал Нисс.
— Ты слышал или нет мои инструкции? Перед отлетом с Авроры вам было сказано, чтобы космонитов и леди не трогали, не докучали им, не лезли к ним с разговорами.
— Капитан, я просто хотел вежливо пообщаться. Нам интересно было посмотреть на нее поближе. Мы не хотели ничего плохого.
— Ничего плохого? Ты спросил, сколько ей лет. Это входит в твои обязанности?
— Я просто полюбопытствовал, хотел знать.
— Один из вас делал непристойные намеки.
— Это не я, капитан.
— Кто-то другой? А ты извинился за это?
— Перед космонитами? — с ужасом спросил Нисс.
— Конечно. Вы действовали против моих приказов.
— Я не хотел вреда, — упрямо повторил Нисс.
— И мужчине не хотел вредить?
— Он сам поднял на меня руку, капитан.
— Знаю. А почему?
— Потому что он приказал мне уйти.
— И ты не стерпел этого?
— А вы бы стерпели, капитан?
— Ладно. Ты не стерпел. Ты упал прямо мордой. Как это случилось?
— Право, не знаю, капитан. Он очень проворен, а захват у него прямо железный.
— Так и должно быть. На что ты надеешься, идиот? Он и есть железный.
— Как это, капитан?
— Ты, видно, не знаешь историю Илайджа Бейли?
Нисс смущенно потер ухо.
— Я знаю, что он какой-то ваш предок, капитан.
— Это-то знают все по моей фамилии. Ты никогда не видел фильмы о его жизни?
— Я не охотник до исторических фильмов, капитан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: