Роджер Желязны - Создания света, создания тьмы. Остров мертвых. Этот бессмертный
- Название:Создания света, создания тьмы. Остров мертвых. Этот бессмертный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Тонар, Топикал
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-900450-07-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Создания света, создания тьмы. Остров мертвых. Этот бессмертный краткое содержание
В этом выпуске серии «Клуб „Золотое перо“» научно-фантастические романы широко известного англоязычным любителям фантастики американского писателя Роджера Желязны «Создания света, создания тьмы», «Остров Мертвых», «Этот бессмертный». В основе произведений, пронизанных мифами различных народов, — поведение человека при освоении космического Нового Света, его творческое самоосуществление.
Создания света, создания тьмы. Остров мертвых. Этот бессмертный - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 2
Мы встретились с Глидденом в конторе Андре дю Буа и заключили сделку на продажу дома за пятьдесят шесть тысяч. Андре оказался невысоким человеком с суровым обветренным лицом и копной снежно-седых волос. Он согласился открыть свою контору, потому что я настаивал заключить сделку в этот же день. Я выплатил деньги, бумаги были подписаны, ключи положены в мой карман. Мы пожали друг другу руки и покинули контору адвоката. Когда мы неторопливо шагали по влажному тротуару к нашим машинам, я сказал, как бы невзначай:
— Проклятье, кажется, я забыл ручку у вас на столе, Андре!
— Я ее вам пришлю. Вы ведь остановились в «Спектре»?
— Боюсь, я очень скоро уеду оттуда.
— Я могу послать вам домой, на улицу Нуаж.
Я отрицательно покачал головой:
— Она мне будет необходима сегодня вечером.
— Вот, пожалуйста, возьмите мою, — и он протянул мне ручку.
К этому времени Глидден уже сел в свою машину и не мог слышать нас. Я помахал ему рукой и объяснил:
— Это все из-за Глиддена. Мне нужно было поговорить с вами наедине.
Вокруг его темных глаз тут же проявились морщинки, от чего глаза потеряли появившееся в них выражение отвращения и в них загорелось любопытство.
— Ладно, — коротко бросил он, и мы возвратились в здание его конторы, где он снова отомкнул дверь.
— Так в чем же дело? — спросил он, вновь усаживаясь в кресло с мягкой обивкой за своим рабочим столом.
— Я разыскиваю Рут Ларри.
Он закурил сигарету — так всегда делают, когда хотят потянуть время и поразмышлять.
— Зачем? — поинтересовался он.
— Это мой старый друг. Вы знаете, где она?
— Нет.
— А вам это не кажется слегка необычным — вкладывать такие суммы на счет лица, местонахождение которого вам неизвестно?
— Кажется, — согласился он. — Кажется, скажем прямо. Но именно это мне и было поручено.
— Рут Ларри?
— Как прикажете вас понимать?
— Она лично давала вам поручение или кто-то другой сделал это от ее лица?
— Я не понимаю, каким образом это касается вас, мистер Коппер. Думаю, нам пора прекратить этот беспредметный разговор.
Подумав не больше секунды, я принял быстрое решение.
— Но прежде я хочу, чтобы вы знали — ее дом я купил лишь для того, чтобы найти там какие-то намеки на то место, где она может сейчас находиться. После этого я намерен трансформировать его обратно в гасиенду, потому что мне не нравятся архитектурные вкусы в этом городе. Это вам о чем-то говорит?
— Только о том, что у вас, вероятно, не совсем в порядке с головой, — заметил он.
Я кивнул и добавил:
— Сумасшедший, имеющий средства удовлетворить свои безумные прихоти. Ненормальный, способный натворить кучу неприятностей кое-кому. Сколько стоит это здание? Пару миллионов?
— Не знаю, — удивился он. На его лице отразилось некоторое беспокойство.
— Что, если бы кто-нибудь купил его и вам пришлось искать помещение для своей конторы?
— Не так-то просто было бы разорвать мой контракт на аренду, мистер Коппер.
Я тихо засмеялся.
— … и кроме того, — продолжал я, — вы бы вдруг оказались в поле внимания местной Юридической Ассоциации. А?
Он вскочил на ноги:
— Вы действительно сумасшедший!
— Вы в этом уверены? Я не знаю, в чем вас будут обвинять. Пока не знаю. Но вы понимаете, что даже простое дознание причинит вам массу беспокойства. А потом, если у вас возникнут затруднения с новым помещением… — не люблю вести дела таким образом, но у меня не было времени. Что ж… — Так вы уверены? Совершенно уверены, что я ненормальный? — заключил я свой монолог.
Он помолчал, но затем произнес:
— Нет. Я не уверен.
— Тогда, если вам нечего скрывать, почему вы не расскажете, как Рут договаривалась с вами об этом деле? Меня не интересуют какие-то личные подробности, лишь обстоятельства, при каких дом был оставлен для продажи. Почему Рут не оставила письма или какого-то другого сообщения, вот что меня удивляет.
Он откинул голову на спинку кресла и внимательно посмотрел на меня сквозь дым сигареты.
— Переговоры велись по телефону…
— Ее могли одурманить наркотиками, запугать…
— Исключено! Какое вы, собственно, имеете к этому отношение?
— Я уже сказал, она мой старый друг.
Его зрачки расширились, потом снова сжались. Некоторые люди до сих пор помнят, кто был одним из старых друзей Рут.
— Кроме того, — продолжал я, — недавно я получил от нее письмо, в котором она приглашала меня приехать по чрезвычайно важному делу. И вдруг она исчезает, не оставив письма или адреса. Появляются некоторые подозрения. Поэтому я намерен найти ее, мистер Андре.
Он был, конечно, не слепой и видел, какой на мне костюм, и понимал, сколько он может стоить, и, возможно, в голосе моем еще сохранились командирские нотки — после многих лет, когда я только и делал, что отдавал приказы. Во всяком случае, он не вызвал по телефону полицию.
— Все переговоры велись по телефону и почтой, — повторил он. — И я говорю вам совершенно искренне, я не имею представления, где она сейчас. Она просто сказала, что уезжает, и просила продать дом, а деньги поместить на ее счет в банке. Я согласился обо всем позаботиться и передал дом в «Солнечный Сион». — Он посмотрел в сторону, а затем снова на меня. — В общем, она действительно оставила у меня письмо для лица, которое должно обратиться ко мне. Но это не вы. Если же указанное лицо не обратится ко мне вообще, то по истечении тридцати дней я должен буду отправить ему это письмо почтой.
— Могу ли я узнать, сэр, кому оно адресовано?
— К сожалению, сэр, это личное дело клиента.
— Включите телефон, — сказал я, — и наберите 73 737 373, это в Гленкое. Соединитесь с Домеником Малисти, управляющим «Нашего Объединения» на этой планете. Назовите себя, скажите ему «Бе-бе, черная овечка» и попросите установить личность Лоуренса Джона Коппера.
Андре дю Буа сделал все, как было указано, и когда он выключил телефон, он встал и прошел к небольшому вделанному в стену сейфу, достал оттуда конверт и вручил его мне. Конверт был запечатан, а на его лицевой стороне имелась надпись, напечатанная на машинке: «Френсису Сандау». Мне пришлось сдерживать чувства, пока я рассматривал три предмета, лежавшие в конверте. Там была новая фотография Кати, на несколько изменившемся фоне, фотография Рут, чуть постаревшей и погрузневшей, но все еще привлекательной, и записка.
Записка была написана по-пейански. В приветствии указывалось мое имя и далее следовал условный знак, которым в священных текстах обозначался Шимбо, Громотворец. Подписано послание было именем «Грин Грин» (это имя представляет собой игру слов. «Грин» по-английски — «зеленый». Имя должно читаться как «Зеленый Зеленый». Смысл этого станет ясен позднее) и сопровождалось знаком Белиона, который к двадцати семи существовавшим именам не относился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: