Эразм Батенин - Бриллиант Кон-и-Гута
- Название:Бриллиант Кон-и-Гута
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эразм Батенин - Бриллиант Кон-и-Гута краткое содержание
Группа ученых и искателей приключений отправляется на поиски сокровищ в загадочной азиатской пещере Кон-и-Гут. В экспедиции участвует сметливый лондонский карманник Джонни Гарриман, случайно совершивший поразительное открытие… Роман Э. Батенина (1883–1937) впитал многочисленные древние легенды и поверья, связанные со знаменитой пещерой-рудником Кан-и-Гут в Ферганской долине. В издание также включен мемуарный очерк А. Палея.
Бриллиант Кон-и-Гута - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, господин фон Вегерт до сих пор всегда отказывал мне в этой чести, но, насколько мне известно, ныне он согласился довериться мне.
— Именно?
— Я поеду с м-ром Мэк-Кормиком в Роканд, в Кон-и-Гут! — произнес вдруг фон Вегерт с ударением, глядя прямо в глаза хану.
Воцарилось молчание.
С завораживающей улыбкой хан произнес, опустив свои длинные ресницы и ни к кому не обращаясь:
— Я очень несчастлив, что лично не смогу принять гостей у себя дома, в Кон-и-Гуте. Экспедиция, вероятно, отправляется вскоре? Мой привет родным местам.
Он замолчал, рассматривая концы своих лакированных туфель в белых гетрах.
— Поручение вашего высочества будет исполнено еще в этом году, — произнес Мэк-Кормик.
Глаза хана потемнели. И трудно было сказать, чем было вызвано несомненное волнение, в которое привел его разговор о Кон-и-Гуте. Может быть, лицо его, цвета слоновой кости, не выразило ничего другого, кроме сожаления о своей родине, последнюю пядь земли которой — Кон-и-Гут — еще до сих пор не осквернила нога ни одного европейца?
Хан провел рукой по лицу, и оно вышло из-под ладони снова надменным, бесстрастным и таинственным под белоснежной чалмой.
Фон Вегерт молча наблюдал.
Кон-и-Гут! Что тут таится?
Эрна рассматривала мужчин, собравшихся у Голоо, с разнородными чувствами.
К фон Вегерту она почувствовала симпатию с первого же взгляда. Кое-что о нем уже успел ей сказать Гарриман. К Голоо ее влекло инстинктивно, — она словно чувствовала, что около него ей нечего и некого бояться. Но он смешил ее своим черным лицом и сверкающими зубами, которыми он щелкал, словно волк, гоняя маленького черно-зеленого веселого Боба то за тем, то за другим по своим обширным апартаментам. Гарриман? Да, к нему она чаще всего поворачивала свое прекрасное лицо. Как хорошо, если бы он был ее братом!
Остальные двое — хан и Мэк-Кормик — ей совсем незнакомы. Они были, пожалуй, слишком известны, чтобы она могла почувствовать к ним что-либо другое, кроме любопытства, смешанного с чувством некоторого удивления. Она вся сжалась после страшного испытанного ею потрясения, и теперь, под ласковым взглядом Голоо и Гарримана, отнесшихся к ней с нежной сердечностью, душа ее понемногу оживала, распуская навстречу раскрывающимся сердцам новых друзей свои лепестки, из которых один лепесток был — симпатия, другой — дружба, а третий…
— Вы любите, оказывается, живопись, Голоо? — обратился хан к негру, — мисс Энесли с таким вниманием разглядывает этот пейзаж! Я видел его в Париже.
— Да, я купил его, ваше высочество.
— Вероятно, из-за белых птиц… Голоо любит все белое, — внезапно произнес Гарриман.
— Ах, негодяй! — воскликнул негр. — Давно ли ты сам перестал быть черным, как мой дед?
— Значит, он был черней вас? — воскликнул Гарриман. — Ну, это невозможно!
Все рассмеялись.
Словно отлакированное черной краской лицо Голоо обдала волна смущения. На его лице изобразилась боль. Он взглянул на Эрну.
Мэк-Кормик наклонился к нему и произнес:
— Я любил женщину с темной кожей. Я думаю, что белая женщина может полюбить негра. Любовь — это нечто большее, чем красота.
Глаза Голоо сверкнули.
— Вы тоже так думаете, мисс Энесли?
Вопрос, поставленный в упор, вывел ее из задумчивости созерцания чаек, носившихся над волнами и вот-вот готовых вылететь из золотой рамы.
Взоры мужчин устремились на нее. Казалось, что эта белокурая Диана может разрешить вопрос уже благодаря одному тому, что она женщина.
— Я думаю… — она запнулась, — я верю, что человек любит человека не потому, что он красив…
— Человек — человека? Здесь говорят о женщине и мужчине, — вот в чем вопрос! — возразил хан.
— Все равно, — произнесла она. — М-р Мэк-Кормик сказал то, что и я думаю, ваше высочество.
Голоо привскочил с своего места, но снова уселся с видом человека, который всего менее занят разговором. Если бы он мог покраснеть, он покраснел бы с ног до головы.
Гарриман покосился на своего черного друга.
Фон Вегерт, сидевший молча, вдруг проговорил:
— Ваше высочество, вероятно, знаете, что сделано открытие, касающееся вашего Кон-и-Гута?
Хан медленно повернулся к говорившему:
— Я слышал кое-что о каком-то никому не известном молодом человеке, который оказался остроумнее самых остроумных ученых из Королевского Географического общества. Говорят, он получает миллион за свое открытие?
— Совершенно верно. Этот молодой человек — перед вами, ваше высочество. Я и Голоо — его опекуны. Миллион будет ему выплачен по проверке его открытия на месте, в Кон-и-Гуте.
Хан из-под опущенных ресниц всматривался в лицо Гарримана.
Антипатия, которую этот высокомерный азиат внушал последнему, заставила его подняться с места и подойти к фон Вегерту, словно отдаваясь под его покровительство.
— Джонни! Слушайте меня внимательно, — тихо произнес фон Вегерт, отводя его в сторону. — Ночуйте в «Сплендид-отеле». Держитесь так, как будто я действительно уехал. Завтра утром отправляйтесь в Британский музей. Сосчитайте в витрине, где лежал рокандский камень, число всех камней, там хранящихся. Число камней. Вы поняли?
— Будет сделано, дядя Роберт, — так же тихо произнес Гарриман, отходя от фон Вегерта.
Мэк-Кормик с интересом наблюдал за воришкой, ставшим в двадцать четыре часа джентльменом, но не проронил ни слова. Он уже знал во всех подробностях, как протекло заседание в Географическом институте, и взвешивал шансы Гарримана в отношении его участия в экспедиции.
Хан подошел к Эрне.
— Когда вы снова танцуете, мисс? Я так много слышал о вашем таланте, но мне не пришлось еще видеть вас.
— Я не танцую больше, ваше высочество.
— Я изумлен! Но почему же?
Легкая краска залила бледное лицо девушки.
— Я уезжаю.
— Надолго?
— Навсегда.
— Но вы остаетесь в Англии? Ведь вы англичанка?
— Моя мать немка, ваше высочество. Но я изменю Англии ради Франции.
— Значит, Париж? Прекрасно. Позвольте мне помочь вам в незнакомом городе. Я знаю Париж, как уже знаю ладонь вашей руки.
И он галантно взял ее изящную руку, немощно спущенную на рукоятку кресла, и поцеловал.
Затем он отошел, не задерживаясь.
Голоо все слышал, все видел и сразу решился.
— Если меня сегодня Брене побьет — я попрошу у него реванша в Париже, а если я его побью — я дам ему реванш… тоже в Париже.
— Париж, Париж! — воскликнул Мэк-Кормик. — Чудесный город, но опасный. Лучше бы вам, Голоо, ехать со мной в Кон-и-Гут. Туда вы увезете свою славу или…
— Бесславие?
— Нет, я не то хотел сказать… — задумчиво произнес Мэк-Кормик, переводя взгляд с него на Эрну Энесли. — Впрочем, уже шесть часов! Состязание в восемь с половиной… До свидания, милый Голоо. Желаю вам успеха. К сожалению, я настолько занят сегодня вечером, что не смогу увидеть вас и вашего грозного противника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: