Роджер Желязны - Двери в песке (сборник)
- Название:Двери в песке (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-04480-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Двери в песке (сборник) краткое содержание
Пять романов.
Содержание:
Ночь в одиноком октябре (перевод А. Жикаренцева)
Двери в песке (перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
Дорожные знаки (перевод В. Карташева)
Темное путешествие (перевод М. Воронежской)
Мастер снов (перевод В. Симонова)
Двери в песке (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все, что нужно, кроме воды, — заключил он, — ну и, может быть, книжки. Ладно, все равно придется идти туда, предупреждать, что машина некоторое время постоит.
— Скоро вечер, ты весь день вел. Наверное, лучше бы здесь переночевать, а в путь двинуться утром.
Рэд посмотрел на небо:
— Вполне можно было бы пройтись еще пару часов.
— А потом разбивать в темноте лагерь и провести лишнюю ночь в поле. Разве что-то радикально изменится?
— Не знаю.
— И поесть тоже, наверное, не мешало бы.
— Тут ты совершенно права, — сказал Рэд, забрасывая винтовку на плечо и поднимая рюкзак, в который он положил Цветы. — Пойдем, посмотрим, что у них в меню и какие имеются удобства. Если ничего стоящего они предложить не могут, я с таким же успехом переночую в поле.
Владелец мотеля, пожилой человек с французским акцентом, и его жена — молодая и пышная уроженка здешних мест — сидели в плетеных креслах за конторкой регистрации, под большим вентилятором. Владелец улыбнулся, отложил книгу, отставил стакан и поднялся навстречу посетителю.
— Приветствую вас. Чем могу служить?
— Меня зовут Рэд Доракин. Я хотел спросить, что у вас на обед?
— Питер Лаваль. А это Бетти. Готовим сами. Местное пиво или привозное вино — как угодно. Можете осмотреть кухню и понюхать котел, если желаете.
— Нет нужды, я и отсюда чувствую запах. Довольно приятный. А как комнаты?
— Пойдемте, покажу. Это в двух шагах.
Рэд последовал за владельцем в небольшой холл, а оттуда — в скромную чистенькую комнату.
— Недурно. Остаюсь, — решил он, опуская рюкзак на пол, ружье — на кровать, а Цветы, извлеченную из рюкзака, — в карман. Рядом с ружьем он бросил на кровать и куртку. — И было бы неплохо попробовать вашего пива прямо сейчас.
— Сюда, пожалуйста. Я дам вам ключ, если хотите. Рэд последовал за хозяином обратно в холл, затворив за собой дверь.
— Пожалуй, давайте. Много посетителей?
— Нет, сегодня вы единственный постоялец. К нам тут редко заглядывают гости.
— Роскошная машина на стоянке ваша?
— Нет, моя стоит на заднем дворе и гораздо менее вычурная.
— Чья же она тогда? — спросил Рэд, когда они подошли к столу, где он расписался в книге прибывающих и получил ключ от номера.
— О! Вы читаете Бодлера! Один из моих любимых авторов. Вот человек, который видел сквозь любую вычурность! «Скажи, откуда ты приходишь, Красота? Твой взор — лазурь небес иль порожденье ада?»
— «…Ты, как вино, пьянишь прильнувшие уста…» — кивнул Рэд, входя вслед за хозяином в небольшую комнату-погребок, где ему была вручена наполненная глиняная кружка. — Чья же это машина?
Лаваль усмехнулся, выходя на веранду и указывая на горы.
— Невероятный тип. Ушел в том направлении примерно неделю назад. Высокий, худой, глаза как у Распутина, руки… такие руки мог бы нарисовать Модильяни. И все, что на нем было — до нитки, до шнурков, — все зеленого цвета. Даже кольцо на пальце было изумрудное. Куда идет — не сказал. Сказал, что зовут его Джон, и все.
Цветы тихо пискнула в кармане. Рэд надавил на пьезо-электрический сенсор, подтверждая прием.
— …откровенно говоря, я обрадовался, когда он ушел. Он не выказывал враждебности, держался вежливо. Но в его присутствии мне было не по себе.
Рэд пригубил пиво.
— Я свою кружку оставил в холле. Может, присоединитесь к нам? Там немного прохладнее.
Рэд покачал головой:
— Спасибо, я лучше посижу здесь. Мне нравится этот пейзаж.
Лаваль пожал плечами и ушел. Рэд поднял Цветы.
— Я понял тебя, — проговорил он тихо, — может быть, это тот самый парень. Судя по…
— Дело в другом, — послышался голосок книги, — хотя возможность действительно не исключается. Меня вот что встревожило: я решила проводить периодически осмотр местности через сенсоры на машине и кое-что уловила.
— Что?
— Я засекла электрическую активность — что-то приближается к нам с юго-запада. Легко отслеживаемый объект в этой тихой местности. Двигается довольно быстро.
— Размеры большие?
— Не могу сказать. Рэд отпил еще глоток.
— Выводы? Рекомендации?
— Вернись в комнату за винтовкой и не выпускай ее из рук. Граната тоже не помешает. Не знаю, что у тебя еще есть. Я уже послала сообщение тому доктору, которого мы встретили.
— Так ты все-таки думаешь, что это человек?
— Согласись, очень похоже. Не будем рисковать.
— Я не спорю.
Рэд поставил кружку на перила, повернулся к грузовику.
— Эй, Цветы! К нам что-то летит. Причем не птица.
— Засекла. Ты еще успеешь принести винтовку, если побежишь.
— Да ну ее к дьяволу, — сказал Рэд, раскуривая новую сигару. — Будет только руки занимать. А вот ты, между прочим, можешь испытать свою обновку.
Он поднял кружку и присел на перила веранды.
— Я получила подтверждение приема от врача. Он неподалеку и двигается к нам.
— Великолепно.
Рэд раскрыл Бодлера и прочел несколько строк.
— Должна отметить, что ты настроен весьма философски.
— А что, разве плохо проститься с миром вот так с выпивкой, сигарой и книгой?
— Я бы приняла иные меры.
— Возможно, пробил мой час… Между прочим, я уже вижу наших противников.
— И?
— Вот они.
Над стоянкой кружил робот. На спине его сидел человек, одетый во все желтое. Робот замедлил полет, принял вертикальное положение и мягко опустился на площадку в пятнадцати метрах от веранды.
Рэд последний раз отпил пива и поставил кружку, затем встал и шагнул вперед.
— Привет, Монди, — сказал он. — Кто это с тобой?
— Рэд… — начал Мондамей.
— Тихо! — приказал Джон, сходя на землю и потягиваясь. Его топазовый перстень сверкал на солнце. — Оставаться на месте! Активировать боевые системы!
Он шагнул вперед и отвесил поклон.
— Зовите меня Джон. А вы, как я понимаю, Рэд Доракин?
— Да. Могу вам чем-то быть полезен?
— Можете — своей смертью. Мондамей…
— Секундочку! Позвольте поинтересоваться — почему?
Джон на миг задумался, потом резко кивнул.
— Хорошо. Хочу вас заверить, что мною не движут личные мотивы. Я исполняю поручение, дабы заработать большую сумму денег, необходимую мне для исполнения разнообразных замыслов. Меня нанял человек по имени Чедвик. Ага, вы киваете. Значит, вы уже сами догадались? Бывшие друзья — самые опасные враги. Жаль, но что поделаешь. Не буду морализировать — для вас это уже поздновато.
— Выходит, вы приняли поручение, выяснили, куда я направляюсь, и нашли для исполнения поручения сложное техническое устройство?
— Да, итог в общих чертах именно таков. Чедвик дал мне верное направление…
— А ваше желание использовать посредника — не признак ли это страха?
— Страха? В такой же мере, как проявлял страх Чедвик, нанимая меня. Он очень занятой человек и решил обратиться к услугам высококвалифицированного профессионала. Так же, как и я. Думаете, я боюсь сразиться с вами или вообще с кем угодно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: