Алексей Варзаев - Петли Бесконечности. Дейман Кор (СИ)
- Название:Петли Бесконечности. Дейман Кор (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Варзаев - Петли Бесконечности. Дейман Кор (СИ) краткое содержание
Дейман Кор — планета с дурным прошлым. Упоминание о ней заставляет людей ворошить в памяти события недавней войны, первой Демонической войны. Обитатели другой вселенной, так не похожие на людей вторглись в чужой мир, оставляя за собой образы кровавых событий и спустя двадцать лет. Только сформированному отделению сержанта Дойла, Вестников Небесной гвардии Содружества, предстоит простая задача — выставить на Дейман Кор маяки для передовых войск Содружества, ведь грядет война с Империей Круга Высших. На планете поджидают старые враги — вселяющие ужас демоны-псионики. Что это, остатки былых сил, или же спланированная операция? Ведь по странному стечению обстоятельств, новоиспеченное отделение состоящее из новобранцев, включает и Марка Андерсона, выпускника академии, с незаурядными, скрытыми возможностями. Планета Дейман Кор — отправная точка передела Вселенных, начало истории и осознания собственной судьбы.
Петли Бесконечности. Дейман Кор (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
До чуткого уха донесся уже знакомый звук, обернувший, Марк убедился, что не ошибся, за ним наблюдал тот самый паренек с игрушкой на ладони. Солдат присел, улыбнулся, как можно мягче, стараясь, чтобы улыбка не была похоже на оскал, и начал махать мальчику, чтобы он подошел поближе.
— Не бойся, иди сюда, поможешь мне добраться до прямой улицы? — Марк не знал, ка объяснить малышу, поэтому прибавлял активную жестикуляцию руками. Это выглядело настолько нелепо, что мальчик засмеялся, но все же ближе подходить не стал. После нескольких минут безуспешных попыток, обнаружилось, что маленький житель его прекрасно понимает.
— Тебе нузен больсой дом? — он произнес свои первые слова чужаку. Сколько возникло радости у Марка, он облегчённо кивнул головой в знак согласия.
— Пойдем, — тонким голоском произнес ребенок и скрылся за поворотом.
Отлично подготовленный разведчик, еле успевал, за шустрым пареньком. Мимо проносились уже ставшие знакомыми дома и лица, и вскоре Марк выскочил на главную улицу. Остановившись, как вкопанный, он покрутил головой, но юного проводника и след простыл. Марк пообещал себе, что найдет и отблагодарит своего спасителя. А сейчас, пора двигаться к старосте.
У ратуши собрались практически все, не хватало лишь Марка и капитана Нотфилда со своими подручными.
— Марк, все в порядке? Куда ты запропастился? мы собрались тебя искать, — сержант ждал любой малейший намек на опасность, о котором нельзя сказать вслух. Солдат поспешил успокоить команду, рассказав о произошедшем с ним.
— А меня сегодня угостили вот этой лепешкой, — доктор Рид вытащила из своего рюкзака, лепешку, завернутую в кусок полотна. Даже на расстоянии пары шагов чувствовался ее аппетитный аромат. Оркестр голодных желудков заиграл туш, вопросы кормежки вчера не обсуждались.
— Не знаю, но, похоже, лишь я один не в восторге от этого путешествия, — бурчал сержант, поправляя шлем, похоже он вообще его не снимал, Ролов поинтересовался об этом, на что сразу же получил исчерпывающий ответ: — не помню, чтобы, кто-то сказал, что это семейный ужин.
Решив, что один маленький кусочек лепешки не принесет вреда, товарищи по-братски разделили ее на части, смакуя каждое мгновение, долго жевали, лишь сержант с грозным видом посмотрел на Амелию и вновь натянул свой шлем.
Из невысокого здания, стоящего неподалеку, вышел плюгавый человечек и пронзительно брюзжащим голосом обратился к пришельцам:
— Староста, не сможет вас осенить своим присутствием, — он указал на дверь за спиной, — проходите за мной.
В помещении ощущалась прохлада, после жаркой ночи, это казалось пристанищем блаженства. Отдохнуть не удалось, появился Нотфилд и его остальная шайка.
— Выдвигаемся через полчаса, ситуация такова, что врата находятся на некотором расстоянии от деревни, на территории обитания, диких солвов.
— Диких? — сержант выглядел крайне удивленным.
— Да диких, хм, не поддающихся…хм, тренировке, этот подвид, возник после разрушения врат, похоже, энергия, вырвавшаяся после этого, видоизменила саму структуру существ.
— А поконкретней? — сержанту совсем не интересно слушать часовое нудное объяснение, для него в первую очередь надо знать враг это или нет, а если враг, то, как его уничтожить.
— Несомненно, это враг, сержант, впрочем, сами увидите, избежать встречи вряд ли получится.
Нотфилд отдал приказ и в помещение внесли рюкзаки, количеством как раз на каждого члена экспедиции.
— Здесь нужные инструменты, и продовольствие на пару дней, пока зона врат не будет безопасна, возвращаться в деревню не будем. Остальное как прибудем к зоне.
Отряд разобрал рюкзаки, и сразу же, почти все, несмотря на предосторожности, зачавкали припасенными вкусными хлебцами. Не ели двое, это был несгибаемый сержант и капитан Нотфилд, в мыслях, оба думали, что они это зрелище похоже на кормежку диких зверей, но в глазах одного была скрытая тревога и искренняя жалость, а другого превосходство.
Наконец, отряд собрался и двинулся вы путь, они скорым шагом прошли деревню, и вышли к другой ее оконечности, здесь лежало небольшое каменное поле, усыпанное блестящими булыжниками. Когда свет падал на них, все поле покрывалось разноцветным блеском, который переливался под разными углами зрения. Это завораживало, но останавливаться не стоило, путь был долгим. Как сказал Нотфилд позже, днем проще добраться до туда, ночью же, когда скудный свет совсем пропадал, пещера заполнится другими обитателями.
— А кроме этих диких, живет там?
— Да, много разной гадости — коротко бросил Нотфилд, но желания спрашивать дальше отбилось, каждый представлял себе мерзкую картину, отчего мурашки пробегали по телу.
Они подошли к еще одной массивной двери преграждающей путь. В этом месте, были сосредоточены около десятка вооруженных мужчин, были воздвигнуты баррикады, похоже, что Нотфилд не врал, пещеры и вправду опасны.
— Странно, что демоны управляющие целыми армиями, не могут совладать с дикими.
Тихо, не привлекая внимания, прошептал одними губами Марк, идущей рядом Эрике, сейчас он был напряжен и собран, не до милых улыбочек, когда пред тобой отворяется гигантская дверь, открывающийся проход за которой, держит на мушке военный отряд, будто ожидая внезапного нападения.
— Может быть, это и вправду возможно, — задумчиво пролепетала Эрика, глядя на расширяющийся темный проем. — Может у этих созданий «перегорела» функция контроля. Все таки слизней легко можно уничтожить, пока они не нашли оболочку.
— Надеюсь, я этого так и не узнаю, — Марк поднял свое оружие, сержант, несмотря на запрет, принес его винтовку к месту сбора.
Дверь отворилась, все ожидали, что из нее хлынет поток тварей, или на худой конец, повеет сыростью и мраком, но это оказался всего лишь полутемный широкий проход, ведущий вглубь лабиринта.
Впереди шел Нотфилд и два его солдата, за ним, вздрагивая и прячась от каждого звука, шагал этот профессор, как эго там, сержант пытался припомнить его имя, но тщетно, пока не спросил у Амели:
— Эй, Деркинс, вы так уверенно держитесь за талию капитана, наверно давно знакомы?
Это было произнесено громко и ясно, отчего все вокруг, включая воинов из деревни загоготали. Нотфилд выругался в сторону сержанта, и наорал на профессора, что бы тот держал свои руки при себе.
Когда массивный металлический овал отрезал за ними путь к отступлению, Марк почувствовал легкое покалывание в ушах, как будто, кто то перышком теребил его мочку уха. Ощущения были новые, точно не являясь воздействием демонов. Это больше похоже, на глубинное давление под водой, хотя Марк и не нырял никогда.
— Это врата, — Эрика обеспокоено посмотрела на Марка, он стал бледным, а уши наоборот покраснели, — ты чувствуешь их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: