Гарднер Дозуа - Божье око

Тут можно читать онлайн Гарднер Дозуа - Божье око - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гарднер Дозуа - Божье око краткое содержание

Божье око - описание и краткое содержание, автор Гарднер Дозуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Антология посвящена теме эволюции взаимоотношений человека и космоса в произведениях известнейших англоязычных фантастов конца двадцатого столетия. В ней собраны произведения современных фантастов США и Великобритании 80-х — 90-х годов. Является продолжением антологии «Пришельцы с небес».

Содержание:

Гарднер Дозуа. Предисловие (перевод М. Левина), стр. 5-11

Джон Варли. Робинзон Крузо (рассказ, перевод Е. Фрибус), стр. 12-50

Джордж Мартин. Крест и дракон (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 51-76

Брюс Стерлинг. Рой (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 77-115

Майкл Суэнвик. Слепой Минотавр (рассказ, перевод В. Малахова), стр. 116-139

Вернор Виндж. Болтунья (повесть, перевод М. Левина), стр. 140-218

Дженет Каган. Возвращение кенгуру Рекса (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 219-267

Уолтер Йон Уильямс. Флаги на ветру (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 268-324

Морин Ф. Макхью. Дитя миссионера (рассказ, перевод М. Левина), стр. 325-359

Г. Дэвид Нордли. Планета шести полюсов (повесть, перевод Г. Корчагина), стр. 360-421

Роберт Рид. Почётный гость (рассказ, перевод М. Левина), стр. 422-461

Джордж Тёрнер. Цветущая мандрагора (рассказ, перевод М. Левина), стр. 462-510

Стивен Бакстер. Золотые Реснички (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 511-541

Родриго Гарсиа-и-Робертсон. Навстречу Славе (рассказ, перевод С. Саксина), стр. 542-582

Тони Дэниэл. Сухая, тихая война (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 583-610

Пол Макоули. Будем гулять и веселиться (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 611-632

Питер Гамильтон. Сквозь горизонт событий (повесть, перевод А. Кабалкина), стр. 633-696

Мэри Розенблюм. Божье Око (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 697-730

Божье око - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Божье око - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарднер Дозуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Все записано?

- Да, сэр.

- Я прикрыт?

- Думаю, да. Я думаю, они будут сотрудничать - на случай, если вы им отплатите той же монетой при выборе экспертов. То есть придется взять хотя бы по одному от каждой фирмы, как бы мало пользы от них ни было.

- Понятно. Много перехвачено сообщений?

- Семь ждут вашего внимания. Три адресованы в СМИ. Похоже, у нас на борту есть неофициальный стрингер.

- Эти типы всюду пролезут. Не хочу, чтобы журналисты стали жаловаться, когда узнают, что их линии перекрыты. Они слишком много дерьма вывалят. - Тут он вспомнил, что мисс Меррит принадлежит к Чисто Мыслящим. - Ох, простите!

Она не собиралась прощать.

- Они все равно будут жаловаться. - Ее тон явно давал понять продолжение: «И так вам и надо». Чисто Мыслящие считали, что в обществе правильно мыслящих людей цензура не нужна - и грубые выражения тоже.

- Я думаю, суды будут на моей стороне.

- Несомненно, сэр. Это все?

- Да, мисс Меррит.

И к чертовой матери вас, мисс Меррит, но вы слишком хороший работник, чтобы вас выгнать.

Плашкоут номер три дрейфовал в межзвездной тьме по направлению ко входу в док спутника - квадратной дыре, похожей на ствол шахты, - который внезапно ожил светом.

Причальный компьютер взял управление на себя, подвинул Огромный плашкоут, точно совместив его со входом, провел по центру И закрыл за ним вход.

Резервный компьютер ждал, готовый взять управление на себя в случае сбоя, а оператор-человек держал руки над пультом на случай непредвиденной не программируемой ситуации. Операция выполнялась впервые в истории человечества, и могло случиться все, даже невозможное.

Ничего не случилось.

Компьютер провел плашкоут через второй шлюз, закрыл его, через сектор ремонта и профилактики передвинул судно в самый большой док и плавно посадил брюхом на пол. А потом, потому что никто не велел ему поступать по-другому, он выполнил обычную процедуру и включил на полу одну восьмую .g ради устойчивости груза.

Увидев это на экране в своем кабинете, Мусад выругался в адрес чьей-то беспечности - своей, потому что крайним будет он, - и открыл рот отдать отменяющий приказ. Потом решил, что если какой-то вред причинен, то уже ничего не поделаешь. А вообще почему должен быть причинен вред? Ни на одной планете с тяжестью в одну восьмую g не может возникнуть форма жизни, требующая атмосферы, а зонд уверенно сообщил, что какая-то атмосфера в этом пузыре есть. Что бы там ни было внутри этой… спасательной лодки?., слабое тяготение ему не повредит.

Мусад закрыл рот и вызвал аналитический отдел.

- Полное сканирование внутри и снаружи. Внутри есть живое существо, действуйте с Осторожностью.

Насчет осторожности аналитики знали получше Мусада и соответственно подготовились. Прежде всего надо было установить точное положение находящейся внутри - сущности, создания, существа или ктд оно там, и убедиться, что оно там в единственном экземпляре. Итак: очень осторожное облучение проникающей радиацией в исчезающе малых дозах, только чтобы получить регистрируемую тень и удержать ее в поле зрения.

В отделе анализа приборы были получше, чем у сравнительно примитивного зонда, и тут же удалось установить, что предмет внутри живой и двигает… (конечностями?), оставаясь при этом в сидячем положении лицом к носу корабля. Получив возможность безопасно вести работу вокруг этого предмета, или гостя или кто он там, отдел анализа пустил в дело весь арсенал зондов, камер, разрешений и томограмм.

Результаты получились интересные, захватывающие, даже сногсшибательные, но ни малейшей зацепки насчет того, откуда мог прибыть этот кораблик.

Мусад был администратором, а не ученым, и отдел анализа дал ему очень сжатую версию неимоверно детального предварительного отчета - документ выпотрошили, отжали, спрессовали и отпечатали меньше чем за три часа, не забыв упомянуть, что он потребовал его срочно.

Живое существо внутри корабля в стоячем положении имело рост около полутора метров. Оно имело основные признаки пентагональной структуры - голова и четыре конечности, что могло считаться эволюционным оптимумом для сухопутных обитателей низкогравитационных миров терранского типа. Имелась рудиментарная скелетоподобная структура, более в виде опорных наружных плит, нежели арматуры костей, а конечности выглядели скорее щупальцеобразными, чем суставчатыми. Это ставило проблемы передвижения, на которые пока что не было ответов.

Спектроскопические исследования были затруднены химической структурой корпуса корабля, но в теле существа, как и в корпусе корабля, определенно имелся хлорофилл, а массивная «пелерина» на плечах имела визуальные характеристики большого листа. Эта форма жизни, несомненно, имела углеродную основу и содержала около девяноста процентов воды. Признаков гемоглобина или подобных ему молекул не обнаружено.

Атмосфера на сорок процентов плотнее земного воздуха на уровне моря, с несколько уменьшенным содержанием кислорода, но богатая водяным паром и двуокисью углерода.

Очень осторожное описание: высокоразумный, высокоразвитый подвижный вид растения.

Мы всегда гадали, какие они - инопланетяне, и вот один такой у нас в руках. Что же он ест? Удобрение? Или этот хобот работает как венерианская мухоловка?

Малое количество железа в корабле - внутренняя оболочка бака и несколько инструментов - говорило в пользу бедной металлом среды, что исключало планеты Солнечной системы из кандидатов на родину существа.

Будто надо было что-то исключать!

Керамическая внутренняя оболочка сопла потребовала большего времени исследования, но оказалась незнакомой кристаллической макроструктурой. Все остальные части корабля, в том числе корпус, были деревянные. В составе различных пород дерева не было ничего необычного, но очень необычной была обработка, которой дерево подверглось, предположительно, ради закалки и усиления. Более детальных предположений сделать невозможно без дальнейших исследований. (Далее следовала диссертация на тему о возможных технологиях в культуре, основанной на древесине. Ее Мусад пропустил.)

Процедуры датирования можно было в лучшем случае назвать осторожными, поскольку изотопный баланс материалов мог не соответствовать земному, но выдвигалась догадка-оценка в пределах от семи до десяти тысяч земных лет. Нижеподписавшиеся отказывались делать предположения о возрасте растительного пилота или о его возможном происхождении.

А он все сидит, сидит, сидит, и только изредка шевелит щупальцем неизвестно зачем. Итак, что дальше?

Мусада захватила мысль настолько абсурдная, что не хотела отпускать, мысль о том, что, возможно - только возможно, - заставит существо действовать. Идея вроде «добро пожаловать домой» - или что-то вроде представления.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарднер Дозуа читать все книги автора по порядку

Гарднер Дозуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Божье око отзывы


Отзывы читателей о книге Божье око, автор: Гарднер Дозуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x