Гарднер Дозуа - Божье око
- Название:Божье око
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-012409-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарднер Дозуа - Божье око краткое содержание
Антология посвящена теме эволюции взаимоотношений человека и космоса в произведениях известнейших англоязычных фантастов конца двадцатого столетия. В ней собраны произведения современных фантастов США и Великобритании 80-х — 90-х годов. Является продолжением антологии «Пришельцы с небес».
Содержание:
Гарднер Дозуа. Предисловие (перевод М. Левина), стр. 5-11
Джон Варли. Робинзон Крузо (рассказ, перевод Е. Фрибус), стр. 12-50
Джордж Мартин. Крест и дракон (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 51-76
Брюс Стерлинг. Рой (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 77-115
Майкл Суэнвик. Слепой Минотавр (рассказ, перевод В. Малахова), стр. 116-139
Вернор Виндж. Болтунья (повесть, перевод М. Левина), стр. 140-218
Дженет Каган. Возвращение кенгуру Рекса (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 219-267
Уолтер Йон Уильямс. Флаги на ветру (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 268-324
Морин Ф. Макхью. Дитя миссионера (рассказ, перевод М. Левина), стр. 325-359
Г. Дэвид Нордли. Планета шести полюсов (повесть, перевод Г. Корчагина), стр. 360-421
Роберт Рид. Почётный гость (рассказ, перевод М. Левина), стр. 422-461
Джордж Тёрнер. Цветущая мандрагора (рассказ, перевод М. Левина), стр. 462-510
Стивен Бакстер. Золотые Реснички (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 511-541
Родриго Гарсиа-и-Робертсон. Навстречу Славе (рассказ, перевод С. Саксина), стр. 542-582
Тони Дэниэл. Сухая, тихая война (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 583-610
Пол Макоули. Будем гулять и веселиться (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 611-632
Питер Гамильтон. Сквозь горизонт событий (повесть, перевод А. Кабалкина), стр. 633-696
Мэри Розенблюм. Божье Око (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 697-730
Божье око - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ярлског изъявил желание, чтобы я немедленно сократила поголовье рексов. Его энергично поддержал Индурайн. И это было только начало - через час звонки посыпались градом, чуть ли не каждый житель городка срочно требовал от меня решительных мер. Я всех успокаивала, обещала, что моя команда к концу дня будет в Крайнем Пределе. А пока стрелять можно только в одной ситуации: если кенгуру вонзит в барана зубы. Пастухи поругались всласть, но уступили. Оторвавшись наконец от коммуникатора, я повернулась к Лео:
- Ну, что ты обо всем этом думаешь? Подождут они или пойдут отстреливать всех кенгуру подряд?
- Не пойдут, - улыбнулся он. - Янзен и Мустафа - отличные парни. Думаю, все будет в порядке, они успокоят народ. Знаешь, когда я убедил Мустафу, что этот кенгуру - мой, он даже помог его поймать.
- Так ведь ты убеждать мастер. - Я со значением посмотрела на его рассаженный кулак.
Лео ухмыльнулся, пожал плечами:
- Иногда увлекаюсь.
Улыбка сошла с лица, он добавил серьезно:
- Но Мустафа будет стрелять в каждого кенгуру, который подойдет к его ограде. Так что, если собралась туда лететь, лучше не терять времени.
Майк принес кипу листов с отпечатанным на принтере текстом. Это был список всех живущих в радиусе ста миль от того места, где бесчинствовали рексы.
- Хорошая новость, - сказал он. - Надо позаботиться только о двадцати семьях.
«С малочисленного населения хоть шерсти клок», - подумала я. А еще подумала, не объявить ли всеобщую тревогу. Пожалуй, рано. Пока нам известно о существовании только одного кенгуру Рекса, да и тот находится в клетке на нашем дворе.
Майк, словно прочитав мои мысли, отрицательно покачал головой:
- Энни, если ты хочешь спасти этих зверей, не позволь им сожрать ребенка.
- Да это практически невозможно, - отмахнулась я. - Но на всякий случай предупреди народ. Детей из дому не выпускать, взрослым без оружия не выходить. И все-таки добавь: без крайней необходимости не стрелять.
- Энни, ведь это не повторится, а? - спросил Чай-Хун.
- Это не повторится, - твердо пообещала я. - На сей раз будет по-моему! Ну, кто со мной?
- Я, - вызвался Лео.
- И я, - оторвалась от монитора Сьюзен. - Мамочка, это тот же реке, что ив прошлый раз. Только у него появились две вторичные спирали. Обе принадлежат сумчатым, а больше я тебе пока сказать не могу. Оставлю компьютер на всю ночь включенным, пусть ищет.
- Дай сначала я посмотрю, - попросил Чай-Хун..- Может, что-нибудь и опознаю. Сумчатые - мой'конек.
Что поделать, в нашей колонии каждый должен иметь хобби. Чай-Хун входит в «австралийскую гильдию», а значит, лучше других разбирается в природе земной Австралии, к которой принадлежат 90 процентов сумчатых, упомянутых в корабельных архивах.
- Да на здоровье, - согласилась я. Сама-то я не вступила ни в одну из аутентично-земных гильдий. И к тому же если бы мне срочно потребовалось хобби, я бы, наверное, сразу вспомнила о Лео. Но сейчас предложение Чай-Хуна пришлось весьма кстати.
- Ну, раз Лео вызвался лететь с нами, работу с генами отдаем тебе.
Мы легки на подъем и привыкли обходиться малым. К тому же я и раньше работала с Лео и знаю, что рядом с ним можно не бояться никаких трудностей. Что же до Сьюзен, то придется взять ее с собой - аутентично-земные дикие лошади ее не удержат.
А вот Майк приуныл:
- А я остаюсь с рыбами возиться?
- И Селима с тобой, - сказала я, отчего он сразу повеселел. Надеюсь, когда-нибудь эта парочка поможет нам решить проблему малолюдности. Зря, что ли, я так стараюсь, чтобы они почаще оказывались наедине друг с другом. - Мы будем держать вас в курсе.
- Мы еще поспорим, - пообещал Майк.
Мы загрузились в мою авиетку. Лео, с тех пор как вышел в отставку (как же! вышел он!), не пользуется новейшей спецтехникой. Я пустила Сьюзен за штурвал, а сама расположилась с Лео на заднем сиденье, и мы целовались, и обнимались, и довели ее до белого каления.
Хорошенько вспомнив старые добрые времена, мы вышли из клинча.
- А из-за чего будет спор? - спросил Лео.
- Шумный, ты что, забыл? - удивилась Сьюзен. - В прошлый раз, когда объявились рексы, Мамочка Джейсон хотела оставить их в живых. А Майк и Чай-Хун были против.
- Тогда мало кто был за, - грустно вздохнула я. Тот раунд я проиграла.
- И сейчас вряд ли будет легче, - резонно заметил Лео. - Оба пастуха от злости кипятком писают, извините за выражение.
Сьюзен хихикнула, я тоже:
- Знаю. Но теперь я старше и мудрее.
- Мудрее? - переспросила Сьюзен. - Мамочка, запамятовала, что ли, как зверюга тебе чуть ногу не отгрызла?!
- По-твоему, такое забывается? - Я откинулась на спинку сиденья и грозно посмотрела на отражение Сьюзен в зеркале заднего вида, -г- Но к делу это никакого отношения не имеет.
- Ага, поняла: дальний прицел. Кто знает, что нам пригодится в конце концов. Не собирать же манатки, когда овцы переведутся.
Я покосилась на Лео:
- Ну да, только этого и не хватало… чтобы меня били моими же аргументами…
- А кто в этом виноват? - спросил он. - Только ты.
- Спасибо, - хихикнула Сьюзен, давая нам обоим понять, что приняла этот короткий диалог за комплимент в свой адрес. - А теперь скажите-ка, в тот раз кто был на чьей стороне? И на этот раз чего вы ждете от местных?
- В тот раз я была против них. Сьюзен присвистнула, и я добавила:
- Почти перетянула Майка на свою сторону, но на конечный результат это не повлияло. Авторитет у Майка был в ту пору невелик.
- Если вспомнить, что ему тогда было столько же, сколько мне сейчас, то и мое мнение не сильно качнет чашу весов, - рассудила Сьюзен.
- Ну вот… А я старалась быть вежливой. Лео, приподняв бровь, глянул на меня:
- Что-то, Энни, на тебя это не похоже. Неужто так остро нуждаешься в союзниках? Сдается мне, нынче твое мнение гораздо увесистей, чем в ту пору.
- Что да, то да. Но от этого будет мало проку, если не сумею убедить таких, как Ярлског и Индурайн. Лео, да ты сам подумай! Что им помешает убивать каждого зверя, который на глаза попадется? Нас тут раз, два и обчелся. Кто будет контролировать всю территорию, да еще такое захолустье, как Крайний Предел и Гоголь? В Крайнем Пределе населения всего-то пятьдесят душ. Негусто, но все больше, чем у меня людей.
- Вообще-то народ у нас толковый, многие в экологии смыслят достаточно, чтобы выполнять твои инструкции, - произнес Лео с интонациями, которые заставляли усомниться в его уверенности.
- Да, если выдавать рексов за аутентично-земных, каковыми они в данном случае не являются. Хуже того, они просто не могут понравиться ни одному человеку, находящемуся в здравом уме.
- А мне понравился, - подала голос Сьюзен. Не дождавшись моего отклика, хихикнула в притворном смущении, а затем кашлянула и перешла на серьезный тон: - Ну и что делать будем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: