Лесия Корнуолл - На этот раз – да!
- Название:На этот раз – да!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-093417-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лесия Корнуолл - На этот раз – да! краткое содержание
Юная шотландская аристократка Меган Макнаб и английский лорд Кит Россингтон решили, по древней горской традиции, пожениться временно, на год и один день, лишь бы избежать настойчивости родни, буквально навязывавшей им «прекрасные партии». Разумеется, их браку предстояло оставаться чистой фикцией, которая поможет отчаянной парочке в поисках таинственных сокровищ «проклятого замка» Глен-Дориан…
Но существуют ли эти сокровища? Быть может, легенда о них – всего лишь фантазия, в отличие от исходящей от замка вполне реальной опасности? А может, Меган и Кит, сами того не подозревая, уже обрели величайшую из драгоценностей – любовь друг к другу, которая лишь закалится их совместными приключениями?
На этот раз – да! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эдвард Паркхилл одарил Меган взглядом, полным презрения:
– Она беззастенчиво солгала! Проклятые шотландцы…
– Но поймите, это было предопределено, – пытался урезонить всех старый Дункан. – Такое, знаете ли, случается. Кто-то накладывает проклятие, а кто-то снимает его, и никогда не известно заранее, чем закончится сказка…
А вокруг уже собиралась толпа любопытствующих. Люди тревожно перешептывались, но лишь единственный человек безмятежно улыбался. Это был старый сказитель.
Кит тяжелым взглядом посмотрел на Эдварда:
– Будь мы в Лондоне, я немедленно вызвал бы вас на дуэль, Паркхилл.
– Так сделайте это! – Паркхилл выступил вперед и воинственно выпятил грудь. Джейн предусмотрительно спряталась за спину брата.
Однако Мерридью оттолкнул Паркхилла:
– Но прежде я с ним разделаюсь! – И принялся закатывать рукава, наступая на Кита: – И если после этого он останется в живых, я с радостью позволю вам его прикончить!
– Сейчас же домой, Маргарет! – Деворгилла цепко схватила дочь за руку. – Еще не произошло непоправимое!
Она потащила было Меган за собой, однако та вырвалась. Их с Китом руки все еще были связаны льняным платком. Увидев узел, соединяющий их ладони, толпа смолкла.
– Я уже сказал: дело решено! – сияя, повторил старый Дункан. Он взглянул на Джейн и Эдварда: – Может быть, и вы двое пожелаете скрепить ваши руки? Похоже, вам, барышня, очень уж замуж невтерпеж…
– Он мой брат! – взвизгнула Джейн, и толпа зароптала вновь, переводя друг другу слова англичанки. Тут и там раздавались взрывы хохота.
Кит огляделся. С губ у него капала кровь, он мучительно хотел принять ванну, выпить чего-нибудь холодненького – словом, избавиться от всего этого кошмара. Мерридью орал на Деворгиллу, та – на свою дочь… Джейн Паркхилл скулила и грозила Меган кулаком, а Эдвард клялся, что убьет Кита. А граф… Граф связан брачной клятвой – на один год и еще один день… Черт подери, что он наделал?
Но надо было действовать. Заслонив собой Меган, Кит высвободил руку из платка, размахнулся и изо всех сил ударил Эдварда Паркхилла прямо в самодовольное ухмыляющееся лицо. Тот упал навзничь и приземлился прямиком в грязь, увлекая за собой орущую Джейн. А орала она не хуже банши. Зачерпнув пригоршню жирной грязи, она швырнула ею в Меган, однако промахнулась и угодила прямо в обширную грудь Деворгиллы. Вдовствующая графиня завизжала, словно кошка, которой придавили хвост.
Мерридью вновь замахнулся, чтобы ударить Кита, но тот был начеку и уклонился от удара, а кулак Мерридью угодил прямо в челюсть огромного горца, стоявшего за спиной Россингтона. Гигант затряс головой и стал наступать на маркиза, отчаянно бранясь по-гэльски. Вот великан замахнулся – и Мерридью полетел в грязь, туда, где уже барахтался Эдвард Паркхилл.
Очередная пригоршня грязи, брошенная Джейн Паркхилл, попала в жену мясника, та схватила увесистую палку – и Джейн, визжа, кинулась наутек, преследуемая по пятам разъяренной селянкой, но споткнулась об овечку, отбившуюся от стада, пригнанного на продажу, – и перепуганное животное в панике кинулось в толпу. Кто-то упал, раздался визг…
Кит глядел на всю эту неразбериху: овцы переворачивали столы с товаром, клетки с птицами падали, разбивались, в воздух летели перья, лаяли собаки. А в толпе начиналась нешуточная потасовка: кто-то замахал кулаками, кто-то закричал…
Тут Дункан схватил его за рукав, и Кит от неожиданности замахнулся на старика, но тотчас опомнился.
– Эй-эй, парень, я на твоей стороне! – вполголоса сказал старый сказочник, поднимая в воздух обе руки. – Думаю, стоит тебе поскорее хватать подружку в охапку, Линвуд, и убираться отсюда, покуда еще можно!
Кит отыскал взглядом Меган: она стояла под деревом и с ужасом наблюдала за царящим на ярмарочной площади хаосом. Ее хорошенькое платье было забрызгано грязью. Разумеется, пышный наряд Джейн Паркхилл выглядел еще хуже, но Меган выглядела ужасно – а на руке ее все еще белел платок, завязанный хитрым узлом.
…Как мог Кит совершить подобную глупость? Может быть, если он сейчас развяжет чертов платок и вложит руку Меган в руку ее матери, все еще можно уладить? И Кит принялся развязывать узел…
Однако старик схватил его за руку:
– Уходи! И уводи ее! Живо!
По глазам старика ясно было, что тот не шутит. И Кит перестал думать о чем-либо вообще – просто, держа Меган за руку, бросился бежать. Они стремглав пронеслись по узенькому переулку между гостиницей и конюшней. Меган не противилась, просто бежала, стараясь поспеть за ним.
Они не сбавляли скорости, покуда деревня не осталась далеко позади. Кит мало-помалу замедлил бег, остановился, оглянулся… За ними, словно подружка невесты на свадьбе, трусила одинокая беленькая овечка. Даже отсюда видно было, что над базарной площадью клубится пыль – потасовка все еще продолжалась. Кит по-прежнему крепко сжимал руку Меган. Девушка серьезно взглянула на него.
– Этой ярмарки деревушка Дандрамми никогда не забудет! – торжественно произнесла она.
И Кит не сдержался. Несмотря на боль в челюсти и рассеченную губу, он принялся хохотать. С минуту Меган глядела на него, потом тоже рассмеялась. Так и стояли они на склоне холма и хохотали во весь голос, покуда бока у них не заболели.
– И куда теперь нам идти? – отдышавшись, спросила девушка. – Я-то думала, что мы просто произнесем какие-то слова, а потом я спокойно пойду домой, и ты пойдешь к себе, и все будет хорошо… Только, кажется, теперь это уже невозможно.
– Полагаю, нам придется остаться вместе.
Меган тотчас перестала улыбаться, и глаза ее налились слезами:
– Я не подумала об этом! – воскликнула она и расплакалась по-настоящему. – О-о-о, это ужасно…
Она вырвала у него руку вместе с платком и прижала его к лицу. И руке Кита вдруг стало холодно…
– Послушай, нам вовсе не нужно продолжать… это. Обряд совершен. Ты можешь отправляться домой, если хочешь. Я могу тебя проводить… – Кит решительно не знал, чем ее утешить.
– Не могу! Меня тотчас же отдадут замуж за Мерридью, – тихо простонала Меган. – Или мисс Каррадерз станет настаивать, чтобы я вышла за тебя… по-настоящему!
Девушка обхватила себя руками за плечи и безудержно разрыдалась.
…Неужели он настолько ужасен? Неужели внушает ей такое отвращение? Кит возмутился, но тотчас одернул себя.
– Кто, черт возьми, такая эта мисс Каррадерз? – спросил он, однако Меган разрыдалась еще пуще.
Кит понятия не имел, как утешают плачущих женщин. Он ненавидел женские слезы. Завидев их, он обычно спасался бегством, предоставляя другим улаживать проблему. Кит огляделся, но поблизости не было никого, кроме овечки – та задумчиво жевала траву, поглядывая на Кита желтым глазом, словно возлагая всю ответственность на его плечи…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: