Кобо Абэ - Четвертый ледниковый период (пер. А. Стругацкого)
- Название:Четвертый ледниковый период (пер. А. Стругацкого)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гудьял-Пресс
- Год:2000
- ISBN:5-8026-0064-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кобо Абэ - Четвертый ледниковый период (пер. А. Стругацкого) краткое содержание
Кобо Абэ – едва ли не самый известный в России японский писатель второй половины XX века, его произведения изданы у нас четырехтомным собранием сочинений. Но нет в этом четырехтомнике первого романа автора, «Четвертый ледниковый период», фантастический роман, антиутопия на традиционную тему гибели Японии, был переведен и издан в Москве в 1965 году – и впервые переиздается. Именно этот роман пробил дорогу к нашему читателю для «Женщины в песках» и «Вошедших в ковчег». Именно в нем автор и переводчик достигли высшего творческого единства: переводчиком книги выступил Аркадий Стругацкий.
Четвертый ледниковый период (пер. А. Стругацкого) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С трудом подбирая слова, я выговорил:
– Как же это?.. Значит, ты – это я… синтезированный машиной, что ли?
– Это не так просто. Ты же знаешь, что синтезированная личность не может вести такой разговор.
Я непроизвольно киваю.
– Но ведь у тебя не может быть сознания.
– Еще чего!.. У меня же нет тела… Я – это всего-навсего запись на магнитофонной ленте, как ты и предполагал. И, естественно, я не могу обладать таким сокровищем, как сознание. Зато я более детерминирован и определенен, нежели сознание. Мне в мельчайших деталях известна наперед вся работа твоей мысли. И что бы ты ни делал, как бы ни поступал, ты всегда останешься в пределах предусмотренной во мне программы.
– Кто же составил тебе конспект для этого разговора?
– Никто. Он определен самим тобой.
– Значит?..
– Правильно. Я – это второе предсказание твоего будущего, учитывающее знание первого предсказания. Короче, я – это ты. Ты, познавший себя до конца.
Я вдруг ощутил себя далеким крошечным существом. А на том месте, где я находился, тяжело и медленно, как вывеска парикмахерской [ 4], ворочалась огромная склизкая боль.
– Кто же приказал тебе позвонить? Ёрики?
– Ты все еще не понимаешь. Ты никак не можешь освоиться с истинным положением вещей. Моя воля – это твоя воля. Ты только не осознал ее, вот и все. Я поступаю так, как поступил бы ты, зная свое будущее.
– Как же ты управляешь магнитофоном?
– Перестань молоть чепуху. Конечно, мне помогает человек. Это Ёрики-сан, ты угадал… Но не думай, пожалуйста, что это его интриги или что-нибудь подобное. Все, что он до сих пор сделал, делалось по моей просьбе. И если ты подозреваешь Ёрики, подозревай лучше самого себя…
– Ладно, пусть так. А зачем тебе нужно было вести себя, как шантажист, пугать меня этими звонками?
– Я не пугал. Я предупреждал.
– Все равно, зачем был нужен этот окольный путь? Если тебе известно мое будущее – значит, вероятно, известны и мои враги? Почему нельзя было действовать более прямыми путями?
– Враги… Ты неисправим. Поистине враг в тебе самом. Твой способ мышления – вот кто наш настоящий враг. Я просто хотел спасти тебя от катастрофы… А-а, вот и хорошо, идет Садако. Впрочем, хотя я – это ты, тебе, конечно, неприятно, что я ее так называю. Ладно, буду называть ее женой. Она переоделась и ждет тебя за дверью. И, вероятно, с недоумением слушает наш разговор. Позови ее и дай ей трубку, я хочу спросить ее кое о чем.
– И не подумаю!
– Правильно, я знал, что ты это скажешь. Если рассказать ей хоть о чем-нибудь, придется рассказать обо всем. На это у тебя не хватит смелости. Ты ведь так и не сказал ей, куда собираешься ее вести. Впрочем, в этом теперь нет необходимости.
– Это почему? Это оскорбление не пройдет даром…
– Ладно, ладно. Если не хочешь позвать ее к телефону, спроси сам. Спроси ее про фиктивную медсестру с родинкой… Твоя жена сказала, кажется, что родинка была на подбородке… А не ошиблась ли она? Может быть, родинка была не на подбородке, а на верхней губе?
30
Я задохнулся. Я просто забыл, что нужно дышать. Издалека пробивается луч света, и все вокруг меняет свой облик. Родинка не на подбородке, а на верхней губе… Подвела память, жена просто забыла. Значит, этой медсестрой была моя помощница Кацуко Вада? У нее родинка на верхней губе. Она стесняется и привыкла держать голову опущенной, чтобы родинка не бросалась в глаза. И тогда эта родинка видна у нижнего края подбородка, и затуманенная память переносит ее на подбородок.
– Садако! – в ужасе кричу я на весь дом. – Родинка у медсестры!
Дверь приоткрылась, и показалось испуганное лицо жены.
– Что с тобой? Ты так меня напугал…
– Эта родинка, где она была?.. Может быть, не на подбородке? Может быть, здесь?
– Пожалуй… Кажется, да…
– А точно? Вспомни хорошенько!
– Если я ее увижу, то вспомню, но… Пожалуй, что да.
– Именно на губе… – сказал голос, в трубке.
Я торопливо махнул рукой, отсылая жену. Но она не ушла. Она стояла, глядя мне в глаза холодными глазами. Не понимаю, почему у нее такое лицо. Я крепче прижимаю трубку к уху и поворачиваюсь спиной.
– Другими словами… – продолжает мое второе «я», – этой медсестрой была, как ты догадался, Кацуко Вада. Твоя жена не знает ее, потому что Вада была больна, когда остальные твои сотрудники приходили к тебе на Новый год с поздравлениями. Но теперь ты понял, что твои представления о друзьях и врагах ни на что не пригодны?
– Если так, то все прекрасно. Ведь она сделала это по моему поручению, иначе говоря – по твоей просьбе.
– Чем же ты недоволен?
Я украдкой оглянулся. Жены уже не было.
– Тем, что теперь все мне кажутся врагами.
– Да, пожалуй… – произнес он спокойно и, как мне показалось, печально. – Что же, ты сам был беспощадным врагом самому себе. И мы ничем не могли помочь тебе, как ни старались.
– Понял, хватит! – Меня вдруг охватила ярость. – Довольно ходить вокруг да около! Какой вывод? Что я, по-твоему, должен делать?
– Чудак… Я думал, что ты уже сделал вывод. Прежде всего теперь уже нет необходимости поднимать шум и тем более впутывать в эту историю жену.
– Я не поднимаю шума!
– Ну как же? Ты что, вообразил, будто жена так просто, без всяких объяснений, согласится на исследование машиной? Если ты так полагаешь, то ты просто дурак. Ты с гордостью думаешь о себе: я-де человек хладнокровный, я все вижу и могу делать вид, что ничего не замечаю. А на самом деле ты скучен и консервативен до мозга костей, и жена теперь ни за что не разрешит тебе заглядывать в ее душу. Почему? Да потому, что в ее душе есть нечто такое, что не предназначено для твоих глаз. Нет, не беспокойся, это не ревность и не измена. Это гораздо хуже. Презрение и безнадежность.
– Чушь!
– Нет. Засады устраиваются в самых неожиданных местах. Ты ничего и не подозреваешь – и вдруг наталкиваешься на препятствие, и это становится поворотным моментом в твоей судьбе. Чтобы заставить жену согласиться на исследование, тебе пришлось бы кое-что ей рассказать… И так волей-неволей ты бы раскрыл тайну лаборатории Ямамото.
– Это всего лишь твое предположение.
– Это не предположение, это предопределение. Ты бы все равно пришел к такому выводу. И если бы я не позвонил тебе, ты так бы и поступил. Впрочем, были еще другие пути избежать этого. Например, испросить у господина Ямамото для твоей жены разрешение на осмотр лаборатории. Хотя это, кажется, не входило в твои намерения. Твои мысли направлены в диаметрально противоположную сторону. Ты побывал в лаборатории, ты начал понимать, что повседневное является всего лишь изнанкой реальности, и тем не менее ты думаешь только о том, как бы убить своего ребенка, порвать все связи с будущим и навсегда зарыться в этот мир изнанки. Помнишь, вчера вечером Вада-кун сказала тебе, что идет суд? Да, то был настоящий суд. А то, что я говорю тебе сейчас, это, возможно, решение суда. Не верится, что такой человек, как ты, закоренелый консерватор, консерватор до мозга костей, мог создать машину-предсказатель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: