Эдгар Берроуз - Приключения в недрах Земли
- Название:Приключения в недрах Земли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Приключения в недрах Земли краткое содержание
Приключения в недрах Земли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В целях безопасности Тарзан решил как можно скорее пересечь болотистую низменность и подняться в горы, ведущие в Зорам. Они были уже почти у цели, когда Джана вдруг схватила Тарзана за руку и испуганным жестом указала вперед.
-- Глор! -- сдавленным голосом прошептала Джана. -- Надо лечь и затаиться в высокой траве.
-- Он еще не заметил нас, -- возразил Тарзан. -- А может, ему до нас и дела нет.
Невозможно описать невероятные размеры и устрашающий вид существа, представшего их взору. Первое, что пришло на ум Тарзану -- это сходство чудовища с грифами Пал-ул-дон. У него было два уса над глазами и два под носом, волосатый клюв и волосатое подобие шеи. Вокруг глаз -- четко обозначенные круги. Несомненно, это было огромное чудище юрского периода, так напоминающее грифов.
Джана затаилась в траве и знаками призывала Тарзана сделать то же самое. Нагнувшись, он наблюдал за животным.
-- Кажется, он учуял наш запах, -- тихо произнес Тарзан. -- Он стоит, задрав голову и принюхивается. Вероятно, он необычайно быстро бегает, что кажется невероятным для такого крупного зверя. Джана, он учуял запах, но, похоже, не наш. Ветер справа, а он смотрит влево. По-моему, я тоже ощущаю этот запах. Там передвигается что-то легкое и стремительное, и глор глядит в ту сторону. Слышу какой-то звук. Глор двинулся на звук, видимо, желая понять, что там такое.
Тарзан следил за глором, прислушиваясь к звуку, который издавало еще не видимое существо.
-- Кто бы там ни был, -- прошептал Тарзан, -- он пересекает наши следы. Они встретятся как раз позади нас.
Джана, не шевелясь, лежала в траве, боясь привлечь внимание глора.
-- Нужно убираться отсюда поскорее, -- шепнула она, -- пока нас не заметили.
-- Группа всадников выходит из ущелья, -- продолжал наблюдение Тарзан. -- Но, Бог мой, на чем они едут!
Приподнявшись, Джана посмотрела в ту сторону, в которую глядел Тарзан, и в ужасе прошептала:
-- Это не люди. Это хорибы. И едут они на гороборах. Если они заметят нас -- мы погибли. Никто в мире не в состоянии убежать от них, ибо на всем Пеллюсидаре им нет равных в скорости. Замри. Наша единственная теперь надежда на то, что они нас не увидят.
Заметив приближающихся хорибов, глор пронзительно взревел и, наклонив голову, бросился на врагов. Тарзан рассмотрел, что воины вооружены пиками. Рассыпавшись в цепь, они образовали полукруг и бросились в атаку. Все происходило невероятно быстро. Глор яростно заметался в кольце врагов, щелкая челюстями. Тарзан с недоумением размышлял, как же удастся хорибам свалить десятитонную громадину.
Один из нападавших вырвался вперед и оказался ближе всех к глору. Тот бросился на него, пригнув голову и раскрыв страшную пасть. Круг на мгновение распался, затем сомкнулся вновь. Глор отскочил назад, видимо, ранив двух хорибов.
Глор опять издал яростный рев и двинулся на таран, стремять разорвать цепь. Тарзан ужаснулся: если хорибам не удастся сдержать глора, обезумевшее животное помчится прямо в их сторону.
Опустив клюв и тяжело дыша, глор истекал кровью, хлеставшей из десятка ран. С пиками наперевес к нему медленно приближались хорибы. Одновременно, все разом, они воткнули в тело животного свои пики и так же дружно отскочили назад. Израненный глор из последних сил попытался подняться, но через мгновение рухнул на землю замертво.
Тарзан обрадовался, что сражение закончилось именно таким образом и раненый зверь не добрался до них, но вдруг он обнаружил, что, перестроив свои ряды, хорибы окружили их плотным кольцом. Вероятно, люди-змеи заметили их раньше, но не подали вида, пока вели битву с глором.
-- Надо драться! -- решил Тарзан, и так как больше не было смысла прятаться, он поднялся в полный рост.
-- Да, -- согласилась Джана, вставая рядом. -- Будем сражаться, хотя конец известен: их больше полусотни, а нас всего двое.
Тарзан молча натянул тетиву. Хорибы осторожно окружали их, приглядываясь к новой жертве. Наконец цепь подошла совсем близко.
Теперь Тарзан мог как следует рассмотреть людей-змей, восседающих на своих отвратительных "лошадках".
Внешне хорибы немного напоминали людей: формой торса и конечностей. Их трехпалые ноги и пятипалые руки были похожи на лапы рептилий. Почти полностью их тела покрывала чешуя, хотя кисти рук, лицо и ноги производили впечатление кожистых -- такая мелкая на них была чешуя. Сходство со змеями дополняла окраска этого покрытия. На груди у каждого виднелся круг, пересекаемый восьмиугольником.
На поясе у каждого из них в сыромятных ножнах висели костяные ножи, запястье украшали браслеты. Раскраска и орнамент указывали на то, что это были воины. Кроме ножей их вооружение составляли длинные пики с костяными наконечниками. Они восседали на своих неуклюжих лошадях -- амадонах третичного периода.
Тарзан всмотрелся в хорибов и понял, почему о них говорили: "у них холодная кровь и нет сердца". Это были люди-рептилии.
В свою очередь и хорибы рассматривали Тарзана и Джану своими немигающими глазами с отсутствующими веками. Впечатление от их взгляда было отвратительным.
Вдруг один из хорибов сказал на чистом языке гилаков:
-- Вы не можете убежать. Бросайте оружие!
XIV
ЧЕРЕЗ МРАЧНЫЙ ЛЕС
Джейсон Гридли торопливо поднимался вверх по склону холма к селению, в котором он надеялся отыскать Красный Цветок Зорама. Рядом бежал Таор, готовый с оружием в руках вызволить сестру из плена.
В это время из-за деревьев за ними наблюдали несколько волосатых, устрашающего вида, мужчин.
Таор был крайне удивлен, что из дома, к которому они приближались, не доносилось ни звука.
-- Будь начеку, -- предупредил он Джейсона. -- Как бы нам не попасть в западню!
Они подкрались к дому. Гридли заглянул внутрь.
-- Здесь никого нет! -- крикнул он. -- Дом разрушен.
-- Посмотрим в других, -- отозвался Таор. Но и другие хижины были пусты.
-- Они ушли, -- сказал Джейсон.
-- Похоже на то, -- согласился Таор. -- Но они должны вернуться. Давай спустимся вниз, спрячемся среди деревьев и дождемся их прихода.
Не подозревая о грозящей опасности, они спустились с холма и вступили в лес по тропе, протоптанной фелианцами.
Едва они оказались под кронами деревьев, на них моментально набросилось около десяти мужчин. В считанные секунды они были повалены на землю, обезоружены и связаны. Затем их грубо поставили на ноги, и глаза Джейсона расширились, когда он увидел, кто их пленил.
-- Пресвятая дева! -- вскричал он. -- Мало того, что здесь на каждом шагу мамонты, птеродактили и динозавры! Никогда бы не подумал, что встречу капитана Кидда, Лаффита и сэра Генри Моргана в сердце Пеллюсидара!
-- Что такое? -- прорычал один из напавших. -- Кто вы? Из какой страны?
-- Из доброй старой Америки, из США, -- ответил Гридли. -- А вы сами-то кто такие, черт побери, и что вам от нас надо?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: