Макс Квант - Беспредельные сказки. Сборник юмористических фантастических рассказов
- Название:Беспредельные сказки. Сборник юмористических фантастических рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448390494
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Квант - Беспредельные сказки. Сборник юмористических фантастических рассказов краткое содержание
Беспредельные сказки. Сборник юмористических фантастических рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Поэтому лучше пристегнуться… – по-отечески пояснил душеприказчик. – Однако иногда болтанка даже забавна… Компьютер…
– Я слушаю, господин Бирбонэ! – отозвался железом электромобиль.
– Выезжаем из города, потом до точки К4…
– Выполняю…
И машина покатила по шоссе.
– Оглянитесь напоследок на улей… Олаф, вы наверное и не знаете как он снаружи выглядит…
Бетонная игла улья уходила в облака, остриё её там и терялось, Фирмус попытался посчитать этажи – узнать, где же находится его двести шестьдесят третий, но быстро сбился со счёта. Уставился юноша вперёд, разглядывая просыпавшуюся незнакомую природу да успокаивая себя беззаботной будущей жизнью после свалившегося с гор наследства…
3
К месту назначения успели на закате. Бирбонэ провёл Олафа внутрь двухэтажного деревянного домика, зажёг фонарик.
– Электричества здесь нет, лет десять назад лавина накрыла идущую к домику линию, так что будем фонариками… – объяснил душеприказчик. – Сейчас перенесём всё в дом и ляжем спать…
– А здесь есть привидения? Я читал про одинокие дома…
– Нет, привидений здесь нет, Олаф, – помотал головой Бирбонэ. – Я сам тут ночевал недавно, но дедушка ваш ко мне не являлся…
– А кондиционер?
– Ни в коем разе, ваш дедушка их не терпел, Олаф… Да он и не нужен – чистый воздух в этих местах сам по себе свеж…
– Но я, похоже, на нём уже простудился…
– Эхе-хе, это у вас акклиматизация, господин Фирмус… Это скоро пройдёт… Солнце утром встанет, увидите какая здесь вокруг красота!
– А когда мы обратно поедем? – заканючил юноша и чихнул.
– А вы куда-то спешите?
– Нет, но… Хотелось бы знать… – наконец выдавил он из себя лукавые слова.
– Думаю, нам придётся здесь провести больше, чем необходимо, но лишним такое положение дел не будет…
– Я надеюсь… Этот домик такой маленький, как бы мы не заскучали?..
– Скучать не придётся, Олаф, уж поверьте…
– Как люди раньше жили только в таких домах? – юноша ещё раз оглядел тёмный домик, тут же отметив, что на роликах по такому не покатаешься. – Одни. Нет чтобы сразу большими домами, все вместе… Это же какой-то улей для одиночки в миниатюре… Микроулей! Я буду звать этот домик Микроульем…
– Не вам осуждать вашего деда, Олаф, думаю, у него нашлись весьма объективные причины для того…
Однако уснуть Олафу так и не удалось. Сначала твёрдая кровать никак не желала принимать форму его тела – скорее, вышло наоборот. Юноша прощупал древний матрац, пытаясь угадать каким именно гелем тот заполнен, однако с ужасом обнаружил: набита лежанка соломой, а деревянные рёбра жёсткости, уже казалось навсегда, впечатались в фигуру Олафа.
Однако, растянувшись на спине во весь свой рост, свесив ноги с кровати (троюродный дед, по всему, не очень-то вымахал, Фирмус даже предположил его родственником со стороны матери – в той ветви водилось несколько низкорослых предков) он уж было постарался лечь поудобней, да тут вторглись в нос запахи. Пахло всем сразу: деревом, кожей, пылью, едой… Словом, какофония ароматов сбивала со сна получше жёсткой кровати… Ароматизированные ватные тампоны, найденные в темноте наощупь заткнули ноздри и перебили запахи… Через два часа, он понял отчего же ему вновь не спится – всё вокруг полно звуков. Пусть кругом, как утверждал душеприказчик, на двадцать километров никого и не жило, ощущение опасности Олафа всё же не покидало. Завывал ветер, где-то далеко журчала вода, стрекотали кузнечики и ветки скреблись о деревянные стены…
Поспать удалось всего лишь минут двадцать – его кто-то укусил… Да укус этот чесался… Укрылся Олаф одеялом с головой, оставив только нос открытым, но невидимая тварь заходя на второй круг, умудрилась укусить как раз в выступавшую пипку… Юноша закричал и яростно замахал руками, пытаясь отогнать жужжащего в темноте хищника…
4
– Олаф, Олаф, вставайте! – тряс за плечо Христофор Бирбонэ. – Поглядите только, какое замечательное утро!
Раскрыл юноша красные глаза, вытащил из ушей и носа тампоны.
– Доброе утро, Олаф… – ловким движением душеприказчик раздвинул шторы, впустив в каморку яркое солнце, да с движением поторопился, что-то в спине щёлкнуло, и он тут же, согнувшись в три погибели, рухнул в скрипучее кресло.
– Да какое уж доброе, господин Бирбонэ, – юноша потрогал осторожно кончик носа – выступил какой-то прыщ, уж не нарыв ли, уж не ядовит ночной зверь? Нарывов Олаф никогда не видел вживую, только в учебниках, в школе…
– Вы не выспались? – выкручиваясь во всевозможные стороны, спросил Бирбонэ, при каждом резком повороте раздавался отчётливый щелчок – кость вставала на законное место.
– Не смог заснуть… – разглядывая себя в зеркало, ответил Олаф. – Постоянно что-то отвлекало… Нужно было взять транквилизаторы… Обычно стереовизор меня усыплял, но здесь же нет электричества…
– О! Да вас комар укусил… – наклонившись к распухшему носу ответил Бирбонэ.
– Ко-мар? Господин Бирбонэ, скажите, пожалуйста, а это опасно?! – Фирмус уставился на душеприказчика так, словно оставалось жить всего несколько секунд.
– Для большинства людей – нет… Здесь озеро неподалёку, вот и прилетает гнус всякий…
– Но он же мог занести инфекцию!
– Ну, это крайне маловероятно, – расхохотался Христофор. – У него очень тонкий хоботок и кроме ночного спокойствия да капелек крови вы ничего не потеряли…
– Это замечательно, – Олаф вернулся к зеркалу. – А вы как выспались? – зевнув спросил он.
– Замечательно, на свежем воздухе, в спальном мешке на полу – просто замечательно… – он вытянулся во весь свой небольшой рост, снова с хрустом, однако на этот раз обошлось. – Хорошо-то как… О! Да у вас кровь носом пошла…
– Это видимо от гор, давление низкое… – юноша законопатил ноздри новой порцией ваты.
– Просыпайтесь, просыпайтесь же, Олаф, умывайтесь, будем завтракать…
– Вы что-то разморозили?
– Нет, всё натуральнейшее… Я, конечно, повар так себе, но три моих жены научили меня готовить тосты и яичницу, – скромно добавил душеприказчик.
– Но это же вредно… – сказал Олаф, разглядывая содержимое своей тарелки. – Сплошные углеводы и жиры…
– Ваш троюродный дедушка этим и питался, и прожил до ста тридцати шести лет… – Бирбонэ многозначительно поднял перемазанный в масле палец. – Так отчего же здесь вред?
Пожал плечами Олаф да захрустел тостом.
– Господин, Бирбонэ, я вас давно хотел спросить: а что он был за человек, мой троюродный дедушка?
– О, этого никто не знает… Даже я, – пожав плечами ответил душеприказчик. – Известно только, как почти сто лет назад он оставил город и поселился здесь, вот дом отстроил себе… Завещание своё составил ещё в городе: дом и земля (участок купил давно) по нему переходили потомку по мужской линии. Душеприказчиком назначили моего прадеда, основателя фирмы «Бирбонэ и партнёры»… Так что о том, кто он такой – тайна на тайне…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: