Грег Бир - Головы
- Название:Головы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Бир - Головы краткое содержание
Головы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в Ледяную Впадину, я на эскалаторе спустился в хранилище. Столбарт и Кайлетет-Дэвис все-таки покинули нас. Но оборудование их осталось на месте, поскольку отозвали их не очень решительным тоном, пожелав нам при этом довести проект до конца. Ро обучили основам пользования приборами, и она теперь кое-как умела перематывать назад готовую запись и даже сама переводила информацию, считанную с других голов.
Мы сидели на корточках в углу стальной камеры, почти не разговаривая, Ро, чертыхаясь вполголоса, билась над непослушным прибором.
- Я хочу дать новую интерпретацию вот этой записи. По-моему, перевод не очень точный.
Мы прислушивались к тому, что запечатлелось в памяти Тьери в последние несколько минут, пока он оставался в сознании. Зрительных образов мы пока не получили. Звук искажался приборами, делая голоса почти неузнаваемыми.
- Мистер Тьери... (треск) старый друг мистера Уинстона...
- Скорее всего, это телефонный разговор, - пояснила Ро.
- Знаю такую. А что ей нужно?
Это заговорил сам Тьери. Голос, доносившийся до него из собственной головы, немного резонировал.
- Она интересуется, собираетесь ли вы выступить с новым телепатическим логотрактатом класса XYZ на январском симпозиуме.
- А почему бы и нет? А чем она вообще занимается? Надеюсь, это не очередная сучка из посреднической конторы на Стейтен-Айленд?
- Нет, сэр. Она наш вкладчик, из платинового списка. И отправляла своих пятерых детей на сентябрьские сборы логологистов в Таосе.
- Обычный деловой разговор, - предположила Ро. Она расположилась на полу в позе лотоса, подперев подбородок руками, поставив локти на колени, словно в детстве. "Потерпи немного, сейчас начнется самое интересное", говорил ее взгляд.
- Скажите ей, что телепатические трактаты отнимают у меня слишком много умственной энергии. Для выступления с трактатом класса XYZ мне потребуется десять новых вкладчиков, и обязательно платинового уровня. Контакт с утраченными богами - очень энергоемкое дело.
Даже пропущенный сквозь собственный фильтр, голос Тьери звучал устало. Он принадлежал человеку, охваченному смертельной тоской. Казалось, ничто уже не способно принести ему облегчения.
- Могу я твердо рассчитывать на контракт?
- Что это значит, черт возьми?
- Сэр, я имею в виду, располагаете ли вы сейчас такими возможностями? Последнее время здоровье ваше пошатнулось. На прошлой лого-конференции...
- Передайте миссис - как ее там? - что я с головой окуну ее в дельта-мудрость и боги счистят уродливые наросты с ее разума. Обещайте ей все что угодно, только убедите на нас работать. Нам нужно привлечь еще десять платиновых вкладчиков. Ну, что еще, черт бы вас побрал?
- Простите, если огорчил вас чем-то, мистер Тьери. Просто мне хотелось бы, чтобы все прошло гладко...
- Я ценю вашу заботу, но уверен, что у меня хватит сил. Я черпаю их... в собственном теозаряде. Ну, что еще? А-а-а-а-а-а-а...
- Сэр!
Раздался протяжный стон, оборвавшийся после глухого стука, несколько голосов, перебивающих друг друга, потом их заглушил надрывный женский голос:
- Кимон, Кимон, что с тобой?
Вместо ответа послышалось клокотание, как в неисправном водопроводе, потом в тесной комнате словно взрывали хлопушки, и через их грохот в те секунды, пока в Тьери, уже не владеющем своим телом, постепенно угасало сознание, в нем успел запечатлеться женский голос, причитающий: "Кимон, Кимон, что с тобой..." - и его собственные последние слова: "Приведите Питера!"
Запись с переводом закончилась, и Ро выключила кассету.
Какое-то время мы просто смотрели друг на друга, не произнося ни слова.
- Теперь я понимаю, почему многие люди осуждают подобные эксперименты, - сказал я спокойно, - и почему земные логологисты из кожи вон лезут, чтобы помешать нам.
- Да, это пострашнее, чем заглянуть в чей-то дневник, - согласилась Ро. - Мы вторгаемся в самые сокровенные мысли.
- Нужно опечатать все головы и хранить до тех времен, когда оживление станет возможным, - сказал я.
Ро обвела взглядом стальные коробки, аккуратно расставленные по полкам вдоль стен камеры, оборудование кайлететов и оннесов, громоздящееся возле нас.
- Давай соберемся с духом и, если нам разрешат продолжить работу, выработаем собственные этические нормы. Ведь мы первые, кто этим занялся. Никакого греха во всем этом нет, но, кажется, нам грозит опасность.
- Слушай, Ро, я уже дошел до ручки. Не проще ли позвонить Таск-Фелдерам и предложить им Тьери? Пусть забирают его на здоровье, лишь бы отстали от нас.
- Ну и как, по-твоему, с ним после этого поступят? - спросила Ро.
Я закусил губу, а потом сказал, пожимая плечами:
- Наверное, отправят обратно на Землю. А там уж пусть их директор решает, стоит ли...
- Стоит ли его освобождать, - закончила за меня Ро, - чтобы он смог присоединиться к Вознесшимся Владыкам?
- Я не обнаружил ни одного члена его семьи, ни одного наследника. У него нет никого, кроме логологистов.
- Которым он нужен как собаке пятая нога, - добавила Ро.
- При этом они так же не хотят, чтобы Тьери принадлежал кому-то еще.
Ро, до этого сидевшая в позе лотоса, теперь опустилась на колени и отключила от сети переводчика.
- Ты согласен с планом Томаса?
Я замер, задумавшись над ответом. Не хотелось связывать себя каким-то обещанием.
- Нам нужно время, - сказал я уклончиво.
- Мики, сандовалы отвечают за все головы, что значились в контракте, и обязаны сохранить их, все до единой. И если появится возможность их оживить, это тоже сделаем мы.
- Ладно, поступай как знаешь.
- Вот черт! Угораздило же Роберта и Эмилию выбрать именно это Общество Сохранения! - сказала Ро с досадой. - По мне так лучше бы вообще никогда не слышать про Стартайм.
- Это уж точно.
Я ненавижу неопределенность. И потому план Томаса показался мне вполне удачным, по крайней мере мне самому ничего лучшего на ум не пришло. Поскольку нас приперли к стенке, меры требовались самые экстренные. Конечно, я был не в восторге от роли неумелого простачка, которую мне предстояло сыграть перед Фионой Таск-Фелдер. Не так уж приятно быть приманкой, куском сырого мяса. Я снова отправился в Порт Инь, но к Томасу наведываться не стал. За два часа до вылета мы отработали все до мельчайших деталей по телефону, стараясь предугадать возможные увертки и контрходы...
Выполняя первую часть плана, я совершенно неожиданно появился у Президента, раздавленный, лишившийся работы, подвергнутый остракизму старейшими членами семьи за то, что свернул с избранного ими курса. Я взъерошил волосы, скорчил скорбную мину и, ворвавшись в приемную, срывающимся голосом потребовал немедленной аудиенции у Фионы Таск-Фелдер. Секретарь, уже знавший меня в лицо, попросил немного подождать. Я не заметил, чтобы за это время он переговорил с Фионой или набрал что-либо на клавиатуре. Скорее всего ей просто сообщили, что здесь происходит нечто интересное, и за мной стали следить с помощью специальной камеры. Полагаясь на свое чутье, я старался прикинуться совершенно ошарашенным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: