Филип Дик - Симулакрон
- Название:Симулакрон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Симулакрон краткое содержание
Симулакрон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С небес начал бесшумно падать дождь, прозрачный и светлый. Включились стеклоочистители, издавая громкий дребезг, который очень действовал на нервы. Роботакси свернуло с шоссе - которое, по крайней мере, было мощеным, - и выехало на проселочную дорогу из бурого камня; кабина подпрыгивала на каждом ухабе, сильно раскачиваясь и низко оседая на рессорах; где-то внутри механизма со страшенным лязгом переключилась передача, как только такси со скрипом и визгом, но все-таки приспособилось к новым дорожным условиям. У Ната сложилось такое впечатление, что такси не очень-то прилично справляется со своей работой. Его никак не покидало тягостное ощущение того, что теперь оно может в любую минуту приостановиться, сделать последнее усилие и надолго замереть.
- Вы знаете, что я ожидаю здесь вот-вот увидеть? - спросила Молли, вглядываясь в густые заросли, тянувшиеся по обе стороны узкой, все еще поднимавшейся в гору дороги. - Я ожидаю увидеть за следующим поворотом стоянку марсолетов Луни Люка, которые ровными рядами стоят на ней и именно нас поджидают.
- Именно нас? - спросил Джим Планк. - Почему нас?
- Потому что, - сказала Молли, - наше сегодняшнее предприятие на грани полного краха.
За следующим поворотом действительно показалось какое-то здание. Нат пригляделся к нему, пытаясь выяснить, что это такое. Старое, обшарпанное, на вид давно заброшенное… похоже, что это бензоколонка. Оставшаяся еще с тех времен, когда в автомобилях применялись двигатели внутреннего сгорания. Удивительное зрелище.
- Вот это старина! - воскликнула Молли. - Настоящий пережиток прошлого! Как здесь все необычно. Может быть, нам стоит остановиться здесь и осмотреть ее. Ведь это исторический памятник, наподобие древнего форта или старой мельницы с красными кирпичными стенами; Нат, пожалуйста, притормозите это чертово такси.
Нат нажал несколько кнопок на панели управления, и роботакси, мучительно застонав от недовольства собственными системами, остановилось перед бензозаправочной станцией.
Джи Планк осторожно приоткрыл дверцу и вышел наружу. При нем была камера японского производства, он раскрыл ее и, щурясь в тусклом, подернутом туманом здешнем освещении, стал глядеть в видеоискатель. От мелкого дождика лицо его заблестело, капли воды стекали со стекол очков, он снял их и засунул в карман пальто.
- Я сделаю пару снимков, - сказал он Нату и Молли.
- Там кто-то есть, - тихо произнесла Молли, обращаясь к Нату. Постарайтесь не двигаться и помолчите немного. За нами кто-то наблюдает.
Выбравшись из такси, Нат пересек красную каменную дорогу и вышел к бензоколонке. Он увидел, как внутри ее поднялся какой-то мужчина и направился ему навстречу. Дверь домика отворилась нараспашку. Перед ним стоял сгорбленный человек с несоразмерно большой, деформированной нижней челюстью и огромными зубами; человек этот начал оживленно жестикулировать и что-то сказал.
- Что он там говорит? - испуганно спросил Джим у Ната.
Человек, с виду уже далеко немолодой, продолжал нечленораздельно лепетать "хиг, хиг, хиг". Так, во всяком случае, послышалось Нату. Он как бы пытался сказать им что-то, но это никак ему не удавалось. Однако он не оставлял своих попыток. И Нат в конце концов был вынужден отметить про себя, что звуки, издаваемые им, все-таки складываются в какие-то знакомые слова; он напрягся, чтобы разобрать, что говорит этот человек, приложил даже ладони к ушам и ждал, пока неугомонный старик с огромной челюстью, продолжавший жестикулировать, все-таки выразится достаточно вразумительно.
- Он спрашивает, - сказала Молли, обращаясь к Нату, - привезли ли мы почту?
- В здешних местах, по-видимому, заведено, что проезжающие по этой дороге машины привозят сюда почту, - сказал Джим, а затем, повернувшись к пожилому мужчине с массивной челюстью, добавил. - Извините нас, мы не знали об этом. У нас нет для вас почты.
Кивнув, старик успокоился. Он явно понял сказанное.
- Мы разыскиваем Ричарда Конгросяна, - сказал Нат старику. - Мы едем верной дорогой?
Старик посмотрел на него как-то искоса, лицо его приняло хитрое выражение.
- Овощи у вас есть? - вот что, как будто, сказал он.
- Овощи? - удивленно переспросил Нат.
- Я вполне могу обходиться одними овощами.
Старик подмигнул ему и протянул руку, как бы ожидая чего-то, надеясь что-то получить.
- Извините, - смущенно произнес Нат.
Затем повернулся к Джиму и Молли.
- Овощи. - повторил он. - Я не ослышался? Вам удалось разобрать, что он сказал? Именно это он сказал, верно?
Старик тут же довольно внятно прошамкал:
- Я не могу есть мясо. Подождите.
Он стал рыться в карманах своего пиджака и извлек карточку, грязную и замусоленную, на которой было что-то напечатано, протянул ее Нату. На ней едва ли можно было что-то прочитать. Нат поднес ее к свету, прищурился, пытаясь разобрать напечатанные на ней буквы.
"Покормите меня, и я скажу вас все, что вам хочется услышать.
Благодарю от имени ассоциации "чап-чапычей".
- Я чап-чапыч, - подтвердил старик, неожиданно отобрал у Ната карточку и водворил ее снова в карман пиджака.
- Давайте-ка сматываться отсюда, - тихо сказала Нату Молли.
Раса, вызванная к жизни воздействием радиации, отметил про себя Нат.
Чап- чапычи Северной Калифорнии. Здесь как раз расположен их анклав. Ему вдруг захотелось узнать, сколько их здесь? Десять? Тысяча? И вот такую местность выбрал для себя Ричард Конгросян в качестве места обитания!
Но, возможно, Конгросян был прав. Ведь это тоже люди, несмотря на их уродливую внешность. Они получают почту, выполняют какие-то несложные работы или поручения, а может быть, просто существуют на пособие, выделяемое администрацией округа, если совсем не в состоянии работать. Они никого не беспокоят и во всех отношениях совершенно безвредны. Он теперь даже испытывал некоторое чувство стыда за свою собственную реакцию - эту его первоначальную, совершенно инстинктивную антипатию к чап-чапычам.
- Хотите монету? - спросил он у старика - чап-чапыча и протянул ему платиновые пять долларов.
Кивнув в знак благодарности, чап-чапыч принял монету.
- Спысиба.
- Конгросян живет где-то вдоль этой дороги, верно?
Чап- чапыч показал, в какую сторону ехать.
- Вот и прекрасно, - произнес Джим Планк. - Поехали дальше. Мы на правильном пути.
Он повернулся к Нату и Молли и повторил, на этот раз более настоятельным тоном:
- Поехали дальше.
Они все снова расселись в кабине такси. Нат включил двигатель, и они проехали мимо бензоколонки и старика - чап-чапыча, который стоял, глядя на то, как они отъезжают, с безучастным видом, словно отключенный симулакрон.
- Ну и ну, - выдавила из себя Молли, тяжело отдуваясь. - Конгросян, наверное, совсем рехнулся, как о том уже давно говорят, зарывшись в такой глуши. Я бы ни за что не стала жить в таком болоте. Я уже сожалею о том, что приняла участие в этой поездке. Давайте-ка лучше запишем его в студии, о'кэй? Мне не терпится вернуться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: