Джоан Виндж - Водопад грез
- Название:Водопад грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Терра — Книжный клуб
- Год:1999
- ISBN:5-300-02075-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Виндж - Водопад грез краткое содержание
Юноша по имени Кот, герой двух предыдущих романов Виндж «Псион» и «Пешка», попадает на планету Убежище, родину предков своей матери гидранов. Обстоятельства складываются так, что он становится невольным участником стремительно развивающихся событий.
Водопад грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я его патрон, — сказала Киссиндра, подавшись вперед. Ее губы превратились в одну линию. — И могу удостоверить любые факты, какие пожелаете.
— Включить запись, — проворчал Боросэйж какому-то устройству на себе или где-нибудь в комнате. На его губах появилась гадкая улыбка. — С какой целью вы собираетесь использовать эту особь смешанных кровей, мез Перримид? С профессиональной или же развлекательной?..
Киссиндра стала алой от крови, бросившейся ей в лицо. Дженас Перримид пробормотал проклятие и сделал шаг вперед.
Санд поймал руку Перримида тяжелым захватом, пока тот не успокоил свой темперамент. Выражение лица Санда не изменилось, но я увидел, как Боросэйж покрылся пятнами ярости, и сообразил, что они, должно быть, разговаривают — скорее спорят — используя не голос, а свое электронное оснащение. Человек должен вскрыть и обмотать свое тело и мозг биопроводами, чтобы получить хотя бы слабую копию пси-способности, с которой рождается гидран. Даже Боросэйж нуждался в подобном, чтобы выполнять свою работу. Я изучал его полуметаллический череп, пытаясь определить, насколько он был кибернетизирован.
В конце концов Санд снова посмотрел на меня.
— Ты свободен и можешь идти. — Его голос был монотонным. — Произошло недоразумение. Дракон приносит искренние извинения за неудобство и затруднения, которые затронули тебя в этом случае. Я уверен, что после того, как твое вмешательство в дела Службы безопасности корпорации помогло преступнице скрыться, у тебя нет жалоб на то, как с тобой тут обращались. — Он уставился на меня немигающими глазами на каменном лице. Потом снова посмотрел на Боросэйжа.
— Мы сожалеем, — сказал тот. Взгляд его заледенел, руки сжались в кулаки, и мне стало интересно, о чем именно он сожалеет.
Я промолчал. Я был достаточно опытен для того, чтобы держать рот на замке. На лицах Киссиндры и ее дяди отразилось беспокойство, когда они смотрели на меня. Я наконец кивнул, проглотив гнев, как вкус крови.
Я прошел через комнату, еще нетвердо держась на ногах, пока не остановился в дверном проеме так, что Санд заслонил меня от Боросэйжа и его людей. Дядя Киссиндры предложил мне руку. Я покачал головой и, повернувшись спиной к стулу, веревкам, щупу и к тем, кто испробовал их на мне, покинул комнату.
Мы снова были на улице — на чистой, тихой, хорошо освещенной улице. Я оглянулся: вход на станцию, темный рот, приоткрывшийся в бесконечном изумлении, ничем не отличался от входов в полдюжины других домов на этой улице. Поэтому он казался более пугающим, чем если бы над ним было написано: тюрьма.
— Ублюдки, — сказал я, и у меня перехватило горло.
Киссиндра прикоснулась к моей руке, я дернулся от неожиданности — она убрала руку.
Я протянул руку к ней, потому что я не хотел, чтобы она поняла меня так, будто мне неприятно ее прикосновение. Внезапно меня охватило желание ощутить себя в кольце ее рук, ее губы на моих разбитых губах, не заботясь о том, что мне будет больно, не волнуясь о том, что подумают другие. Только желая, чтобы она была рядом, желая ее…
Я сделал глубокий вдох, внутренне собираясь, и снова вытер рот тыльной стороной ладони. Наконец я осознал, что Эзра не пришел с ними и что этому я рад почти так же, как своему освобождению. То, что я понял, протрезвило меня, но от этого меньшей правдой не стало.
— Ничего удивительного, что ФТУ расследует, как обстоят дела у Тау с ущемлением прав, — пробормотал я, тяжело взглянув на дядю Киссиндры.
Тот отвел взгляд, гримасничая, но Санд отозвался:
— Нет ничего противозаконного в том, что случитесь здесь с тобой.
Я уставился на него:
— Что вы имеете в виду?
— По Правилам Внутренней Безопасности, любой подозреваемый в поведении, которое угрожает состоянию корпорации, может быть задержан без предъявления обвинения на срок до двух лет.
Я уже открыл рот, чтобы спросить, не шутит ли он, но не стал. Не требовалось обладать телепатией, чтобы понять, что подобными вещами он никогда не шутит.
— Это является частью практически любого устава корпораций, — сказал Перримид, словно он должен был объяснить или оправдать это, — с времен колонизации, в мирах с… туземным населением.
— От этого такой закон не становится лучше, — сказал я и взглянул на Киссиндру.
Она пыталась встретиться со мной взглядом и в результате, как и ее дядя, отвела глаза в сторону. Она не сказала ничего. Никто ничего не сказал.
— Пойду обратно в отель, — сказал я, а они стояли вокруг меня, не сводя с меня глаз, будто я держал их мертвой хваткой. — Ты идешь? — спросил я наконец Киссиндру.
— Я… Дядя Дженас пригласил меня на эту ночь в свою семью. — Она посмотрела на него, потом на меня. — Почему ты не хочешь пойти с нами?
— Действительно, почему? Это было бы очень хорошо, — сказал Перримид. С той поры, как мы вышли со станции, он в первый раз посмотрел мне прямо в глаза, наверное подумав наконец о том, чтобы сохранить лицо.
— Не думаю, — покачал я головой. Я не склонен был провести остаток ночи, обсуждая отношения между расами. Интересно, каков штраф за то, что твой гость попадает в беду… за то, что ты не сможешь обращаться с ним, как с человеком? — В любом случае, спасибо, — пробормотал я, понимая, что то, что вылетело из моего распухшего рта, сказало более того, что хотел я сказать.
— Мне в самом деле кажется, что нам надо обсудить… сложившуюся ситуацию, обстоятельства… — Перримид не договорил, указывая на модуль, который стал медленно снижаться, следуя его неслышной команде. Знак Тау красовался на его глянцевом изогнутом боку.
Я покачал головой.
— Нечего сказать. — Я не знал, кого имел в виду: их или себя. Слова получались онемевшими, такими, каким было все мое тело, за исключением полости рта. Я потрогал раненую щеку прикушенным языком, причиняя себе боль.
— Я провожу тебя до отеля, — сказал Протс, оживая впервые с тех пор, как я увидел его на пороге комнаты допросов. Он положил руку мне на плечо, словно ожидая, что я сейчас исчезну вновь.
Я сбросил его руку слишком грубо. Санд поглядел на меня:
— Возможно, мне не обязательно говорить это, но здесь сегодня мы новых друзей не нашли. — Кивком он показал на станцию безопасности корпорации за нами. Я удивился, что меня включили в это мы. — Я сожалею. Но на твоем месте я был бы… более консервативным в действиях. Пока ты в Ривертоне…
Я нахмурился.
— Тогда позволь мне вызвать для тебя такси. — Протс был настойчив.
— Я не нуждаюсь в вашей помощи, — ответил я и ввел вызов в свою ленту данных, вынуждая этим всех их признать, что она у меня есть, как есть и право пользоваться ею.
— Комендантский час уже действует, — сказал Протс. — Я должен быть уверен, что ты направишься прямо в отель…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: