Дэвид Герролд - Ярость мщения
- Название:Ярость мщения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Герролд - Ярость мщения краткое содержание
Девид Герролд. Ярость мщения Издательства: Александр Корженевский, Армада-пресс, 2001 г. Твердый переплет Формат: 84x108/32 Переводчик: Петухов С. От издателя Третий роман из цикла американского фантаста Дэвида Герролда называется `Ярость мщения`. Что делать, если на вашу планету прибыли инопланетяне, мягко говоря, несовместимые с ее экологией? Ужаснуться? Впасть в отчаяние? Начать борьбу с иноземным агрессором? Однозначных решений быть не может, потому что нет однозначных ответов. Остается каждому заниматься своим делом: ученым – изучать, воинам – защищать...
Ярость мщения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я потянулся и отобрал у нее сумку.
– Подожди минуту. Он должен быть где-то здесь. Ах, вот.
Я вытащил из сумки свой собственный пистолет и направил его в живот Лиз. Она даже не моргнула.
– Полковник, вы – прекрасная женщина. Отзывчивая. Почему бы вам не сесть обратно в свою птичку и не улететь по-хорошему? И мы оба забудем обо всем, здесь произошло. Договорились?
Она набрала воздуха. Потом спокойно заметила: – Мило, Джим. Очень мило.
– Я не шучу! – Я помахал пистолетом. Мне самому хотелось бы знать, шучу я или нет.
– Далеко ты не уйдешь.
– А это уж как повезет!
– Я взорвала дорогу. У тебя осталось, наверное, с четверть мили бетона между двумя воронками. Кстати, они будут гореть еще трое суток.
– Тогда пойду пешком! Все равно мне будет лучше!
Это прозвучало глупо. Я заткнул пистолет за пояс, подхватил сумку и пошел мимо Лиз.
– Джим, тебе стоит выслушать одну вещь…
– Меня это не интересует, – бросил я на ходу. Ноги болели, но я не собирался показывать ей этого.
Из-за деревьев послышался пурпурный щебет. Где-то совсем рядом. Слишком громко.
– Это из-за взрывов, – объяснила Лиз. – Они пришли посмотреть, не остались ли тела.
– Вот уж не думал, что черви питаются мертвечиной.
– Теперь питаются. Они демонстрируют целый набор новых поведенческих реакций. – И Лиз добавила: – Я думала, что тебе будет интересно узнать об этом.
– Нет, – упрямо сказал я. – Неинтересно.
Из леса снова донесся щебет. Он приближался. В фургоне остался огнемет. Успею ли я?
– Лучше давай к вертушке, – предложила Лиз, но не сдвинулась с места, поджидая меня.
Я посмотрел на вертушку, на нее, на фургон, на столб дыма впереди и точно такой столб позади нас. Посмотрел на лес.
– Дерьмо! Что я больше всего ценю в Спецсилах, так это богатый выбор.
И мы побежали к вертушке.
Лиз схватила у меня сумку и швырнула ее в люк, потом подсадила меня. Я упал в первое попавшееся кресло.
Лиз даже не подождала, пока люк закроется до конца. Мы резко оторвались от земли в тот самый момент, когда первый червь появился из-за деревьев. Лиз перегнулась над приборной доской, чтобы посмотреть вниз. Следом за первым появились еще два. Они уселись на хвосты и, размахивая клешнями, тянулись к нам.
– Просто как дети, – заметила Лиз и прикоснулась к кнопке на приборной доске. Что-то трахнуло – и земля под нами окрасилась в алый цвет.
Лиз развернула вертушку, нацелившись носом на фургон. Мы висели в воздухе, как большой вопросительный знак.
– Ты все оттуда забрал?
– Да, а в чем дело?
– Я собираюсь подорвать его. Хочешь посмотреть? Я с трудом поднялся на ноги.
– Зачем?
– Там слишком много оружия, чтобы бросать его. – Она проверяла что-то на приборной доске. – Ты ведь путешествовал не налегке, не так ли? Думаю, тебя учили достаточно хорошо.
Она дотронулась до красной кнопки. Фургон взорвался, как будто был начинен динамитом. Затем последовала серия более мелких взрывов.
– Твое оружие, – заметила Лиз, бросила вертушку в сторону, набрала высоту и повернула на запад.
– Эй! Я думал, мы направляемся в Денвер!
– Туда! Только сначала я хочу кое-что тебе показать. – Она похлопала по креслу рядом с собой.
Я осторожно опустил себя в него. Она что-то вызывала на главный экран, расположенный так, чтобы его одинаково хорошо видели и командир, и второй пилот.
– Вот смотри, – сказала Лиз; на экране появилась карта местности. – Мы здесь… Красным отмечено место, где мы оставили фургон. Разобрался? Отлично. – Она дотронулась до низа экрана, и масштаб начал уменьшаться, захватывая окружающую территорию. Первоначальная карта осталась более светлым квадратиком в центре экрана, съеживаясь по мере того, как обзорная картина расширялась. Когда это закончилось, Лиз сказала: – Теперь видно еще четыреста километров. Хочешь посмотреть, какова степень заражения?
– Я имел доступ к некоторым картам. По спутниковому каналу.
Она улыбнулась, и улыбка мне не понравилась.
– Ага. Вот что показал спутник, верно? – Она пробежала пальцами по клавишам, и на карте появились маленькие красные точки. – Локализованные очаги. Просим не приближаться. Да?
– Э… да.
– А вот территории, где заражение возможно. Передвигаться только в составе армейских конвоев. – Лиз снова пробежала по клавишам, и вокруг красных точек появились широкие розовые ободки. В некоторых местах они находили друг на друга. Штат Колорадо выглядел как запущенный случай кори. – А теперь, – сказала Лиз, – ты действительно хочешь знать правду?
– Правду?
– Твой Дядя Сэм трусливый лгунишка. Он не хочет пугать гражданское население. Думает, что это деморализует людей. Вот о чем они помалкивают – это настоящая карта.
Она нажала на клавишу, и красные с розовым пятнышки разрослись, слившись в один темно-красный ожог, захватывающий половину штата.
– О, дерьмо! – простонал я.
– То же самое говорит большинство людей. А сейчас я покажу территории, где мы. подозреваем заражение. И это по самой осторожной оценке… – Западная часть карты стала розовой. Восточная была наполовину исчерчена розовыми полосами.
Лиз указала на маленький квадратик, обозначающий фургон.
– А здесь я подобрала тебя – в самом центре безобразия.
Меня начало трясти.
– Здесь горы, – пояснила она. – А в горах засечь червей довольно трудно. Подожди, сам увидишь. – Она взглянула на меня. – У меня к тебе только один вопрос: как ты ухитрился заехать так далеко? Тебя должны были сожрать на несколько сот километров раньше. Господь, видимо, приберегал для тебя что-то особенное. – И, повернувшись к своим приборам, добавила: – Наверное, повешение.
Я не ответил. Меня по-прежнему трясло. Я все еще не мог оторвать взгляда от ярко-розовой карты. Руки, лежащие на коленях, дрожали. Я беззвучно заплакал, и слезы бежали по моим щекам. Не знаю, были это слезы испуга или облегчения.
– О, дерьмо! – воскликнула Лиз. – Держи…
Она вынула из ящичка на приборной доске бумажное полотенце и сунула мне.
Я тер им лицо, пока полотенце не расползлось на куски – В холодильнике есть пиво. Хочешь?
– Нет. Но все-таки спасибо.
– Принеси мне баночку, ладно?
– Э… хорошо.
Я прошел в хвост и взял банку для нее, поколебался полсекунды и прихватил еще одну – для себя. Забравшись обратно в кресло второго пилота, я открыл одну банку и передал ей. Потом открыл вторую. Пиво было холодным. И вкусным. Я уже забыл его вкус.
Она крякнула.
– Спасибо. Как ты сейчас?
– Прекрасно, я думаю.
– А ты не думай. Если тебя это смущает, не думай, и будешь чувствовать себя прекрасно.
– Я чувствую себя прекрасно, – сказал я.
– Вот и хорошо. Потому что мне понадобится твоя помощь для управления огнем, когда мы прилетим туда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: