Деймон Найт - По ту сторону барьера
- Название:По ту сторону барьера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Деймон Найт - По ту сторону барьера краткое содержание
По ту сторону барьера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они пересекли помещение, и впереди замаячил еще один проем. Сгруппировавшись, Дар нырнул в отверстие.
В его ноздри ударил едкий дым. Клубы дыма перекатывались по освещенному зеленым светом коридору. Они были настолько плотными, что ему пришлось включить ультравизор своего шлема. В люминесцентном свете он увидел плавающие в воздухе зеленоватые тела с вырванными кусками плоти. Слепо пялились мертвые глаза; мертвые рты были разинуты в немом крике.
Где-то в глубине коридора раздался оглушительный рев. Дар почувствовал, как что-то дернуло его за руку, и, опустив глаза вниз, увидел хлынувшую кровь. Боли не было, только слегка заныла рука.
Мимо промчался офицер патруля.
— Все кончено, — сказал он, пролетая мимо. — Мы их достали. Раненые есть?
Дар помахал ему, показывая на свою поврежденную руку. Рука начинала болеть. Офицер патруля отдал приказ роботу, который очистил рану, извлек кусочек металла и нанес повязку из застывающей пены.
Кто-то крикнул: «Отбой!»
Опять мужчины столпились у дверного проема, и Дар присоединился к ним. Давка была такой сильной, что прошло несколько минут, прежде чем он смог попасть внутрь. Вокруг раздавались ворчливые голоса. «Разбудили только попусту!» «Я сейчас снова завалюсь спать.» «Нет смысла: они тут же разбудят снова.» «А лично я голоден.»
Они оказались в общем отсеке. Некоторые расходились по другим помещениям, но Дару больше всего хотелось спать. Он пролетел в спальный отсек, нашел свободное место, скрутился в воздухе калачиком и почти сразу впал в небытие.
Найсмит проснулся и рывком сел на постели. Сердце громко стучало. Его знакомая спальня, различаемая в темноте только благодаря отблеску из гостиной, выглядела почти чужой… Сон был очень ярким.
Он поднялся, включил свет и мигая встал перед своим отображением в зеркале и затем снова уселся на кровать. Слово «сон» было не очень подходящим — он на самом деле был Даром. Вспоминая только что увиденное, Найсмит отчетливо сознавал, что в этом сне совершенно не было непоследовательности, свойственной сонным видениям. Каждая деталь была четкой и вполне реальной. Думая об этом сне, он мог в подробностях вспомнить каждую вещь, которая ему там встречалась.
Взять, например, «маршрутизатор». Найсмит непроизвольно дотронулся до своего левого предплечья. Он почти ощущал форму тонкого гибкого прибора, прикрепленного к руке. В том странном месте без гравитации, в каком бы направлении ему не захотелось бы переместиться, надо было просто слегка напрячь предплечье и указать направление, в котором он желал двигаться.
Это место существовало на самом деле. Сгорбившись на кровати в предрассветной темноте, Найсмит старался вспомнить все подробности.
В памяти возникли какие-то путаные воспоминания о танцах, исполняемых в воздухе группами таких же Развлекателей, как и он сам… лицо девушки и имя Лисс-яни… Найсмит ущипнул себя пальцами за переносицу. Воспоминания… Воспоминания ускользали.
Расстроенный, он с полчаса курил прежде, чем снова вернуться в постель. И даже потом он еще долго не мог успокоиться. Прошли часы, прежде чем он снова забылся в беспокойном сне.
Перед самым рассветом ему снова приснились зеленые лица мертвецов, глядящие на него рыбьими глазами в коридоре, полном дыма. На этот раз это был обыкновенный сон, и он знал это. Тем не менее, ему не удавалось стряхнуть чувство ужаса, когда эти отвратительные лица мертвецов наплывали на него сквозь мутную пелену. Они словно пытались что-то беззвучно объяснить, особенно одно из них — искаженное, с разинутым ртом. Оно появлялось снова и снова.
Найсмит проснулся с неопределенным чувством. Ему казалось, что он понял нечто важное. Он долго мучился этой неопределенностью, пока наконец, стоя с бритвой в руках перед зеркалом в ванной, не осознал, что же это было.
Лицо мертвого человека, если не принимать во внимание зеленый цвет и отсутствие бороды, могло бы быть лицом Чурана.
Была суббота. Найсмиту никуда не надо было идти, но сама мысль оставаться в квартире, пусть даже ровно столько, чтобы съесть завтрак, была невыносимой. Он вышел из здания и пошел по кривой улочке вверх по направлению к парку, расположенному на гребне холма.
Внезапно — и даже не удивившись — он понял, что он должен сделать. Быстрый подсчет показал, что у него на чековом счету есть четыреста с небольшим долларов. Этого хватит, чтобы добраться до восточного побережья и прожить некоторое время, пока он не найдет работу. Ну, а потом он сумеет получить сертификат преподавателя в любом штате по собственному выбору…
Отделение банка, в котором он держал деньги, находилось всего в пяти кварталах. Будет лучше совсем не возвращаться в квартиру.
Кассир любезно поприветствовал его.
— Чем мы можем служить вам сегодня утром, мистер Найсмит?
— Я хотел бы закрыть свой счет. Не можете ли вы мне сказать точный баланс?
Улыбка замерла на лице кассира.
— Я не совсем понимаю, мистер Найсмит.
Найсмит в раздражении нахмурился.
— Я хочу закрыть свой счет, — повторил он.
— Но, сэр, — ответил кассир, — разве вы не помните, что вчера уже закрыли его?
— Я… что? — Найсмит вспыхнул от гнева.
Улыбка исчезла с лица кассира.
— Хорошо, сэр, если вы подождете минутку, я принесу записи.
Он вернулся назад с кипой бумаг.
— Вот ваше заявление на закрытие счета, мистер Найсмит. Мы как раз собирались отправить его вам по почте. Вот ваши аннулированные чеки… а вот и ваша карточка снятия денег, датированная вчерашним днем.
Найсмит уставился на последний документ. Он был точно тем, чем и должен быть: бланк выдачи, выписанный на сумму четыреста двенадцать долларов семьдесят два цента, и подписанный им самим.
— Но это подделка, — проговорил он и в упор посмотрел на кассира. — Кто делал выплату? Это были вы?
Мужчина заморгал в ответ.
— Я сейчас не могу вспомнить, — промямлил он и отвернулся. — О, мистер Робинсон!
Медленно выплыл управляющий. Это был полный молодой человек с бледным недовольным лицом.
— Какое-то недоразумение?
Кассир объяснил, добавив:
— Мистер Найсмит заявляет, что бланк на выдачу подделан, но я знаю, что деньги выдали ему.
— Хорошо. Я уверен, что мы разберемся. Ховард, свяжитесь с Джеком Гербером и попросите его подойти сюда.
Найсмиту он пояснил:
— Мистер Гербер наш юрист. А пока мы его будем ждать, давайте пройдем в мой кабинет.
Но Найсмит смял бумагу в руке.
— Не стоит беспокоиться, — резко бросил он, повернулся и вышел из банка.
Он понял, что происходит, но это понимание никак не воспрепятствовало волне беспомощного гнева, охватившего его.
Его загоняли из одной невыгодной ситуации в другую, как гоняют серией шахов короля по шахматной доске.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: