Джек Уильямсон - Подводный флот
- Название:Подводный флот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-7632-0445-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Уильямсон - Подводный флот краткое содержание
Книга популярных американских фантастов Ф.Пола и Дж.Уильямсона повествует о захватывающих приключениях в подводной стране Маринии. Существование целого государства на океанском дне стало возможным благодаря изобретению знаменитым ученым Стюартом Иденом особого материала, способного выдержать давление огромных толщ воды.
Курсанты Академии подводного флота Боб Эсков и племянник Стюарта Идена Джим отправляются во впадину Тонга на выручку Крэкену, отцу одного из курсантов. Когда — то Крэкен заставил обитателей Тонги — людей — амфибий — добывать для себя жемчуг, теперь же ему гроит гибель от рук взбунтовавшихся аборигенов...
Подводный флот - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сказать, что нам не хватало времени, — это значит ничего не сказать.
Мы с Дэвидом рассчитывали, что по крайней мере один день посвятим ремонту старого движка и помп «Дельфина» — хотя даже после этого выходить на нем в океан на трехкилометровой глубине было рискованно.
Сейчас нам предстояло сделать то же самое за пару часов.
— Слава Богу, что у нас столько помощников! — торопливо одеваясь, сказал Дэвид. — Хорошо, что подоспел Гидеон. И Лэдди. Чтобы привести в порядок это ржавое корыто, нужно как можно больше рабочих рук.
— Главное, чтобы все наши усилия не пропали даром! — проворчал я.
Вслед за Фэрфэйном мы выскочили в коридор, а потом на скоростном лифте спустились на самый нижний ярус подводного города — в док, где стояли «Касатка» и «Дельфин»…
— Ты посмотри — ее уже нет! — подойдя к доку, воскликнул Дэвид. — «Касатка» ушла!
— Естественно! — подтвердил Роджер. — А я разве не сказал вам об этом? Тренчер все предусмотрел заранее — когда мы прибыли в Саргассо, «Касатка» уже была в океане. Понятно, что главный виновник наших бед не стал дожидаться, пока мы с ним рассчитаемся.
Гидеон, не тратя попусту времени, занялся делом. Озабоченно хмурясь, он осматривал иденитовое покрытие корпуса субмарины. Услышав, что мы поднимаемся по сходням, он поднял голову.
— Ну что, Гидеон, такая обшивка сможет выдержать давление? — спросил я.
Негр сдвинул шляпу на затылок и еще раз посмотрел на голубоватую светящуюся полоску, проходившую там, где едва заметные волны лизали корпус корабля.
— Сможет? — переспросил он. — Нет, Джим. Я не буду тебе врать: по-моему, не сможет. Все, что можно сделать с этим кораблем, это отбуксировать на, глубину и открыть кингстоны. Чтобы восстановить иденитовое покрытие, потребуется не меньше недели кропотливой работы. Силовую установку надо было заменить лет десять тому назад, то же самое касается и одной помпы… Да, и не забудьте еще, что силовая установка, помпы и некоторые другие агрегаты — горячие из-за утечки радиации. Будь моя воля, я бы выбросил котел реактора вместе с опорной плитой!
— Но, Гидеон…
— Я понял тебя, Джим. — Он с грустной улыбкой посмотрел мне в глаза. — Самое интересное, что «Дельфин» еще способен плавать. Я разговаривал с капитаном, который привел его сюда, — я специально поднял его ради этого с постели: в Саргассо «Дельфин» пришел своим ходом, и его обшивка держала давление. Правда, это было месяц тому назад. Но если он смог сделать это тогда, значит, сможет повторить и сегодня… Понимаешь, подводные корабли — это не просто стальные коробки, набитые сложной техникой. Они — живые существа! Кажется, что этой посудине одна дорога — на свалку, но она до сих пор держится. И пока она держится, я готов рисковать!
— Другие аргументы мне не нужны, — решительно отрезал Дэвид.
— Мне тоже, — серьезно сказал я. — А как насчет Лэдди и Боба?
— Они уже в машинном отделении, — улыбнулся Гидеон. — Пытаются запустить двигатель. Слышите?
Мы прислушались.
Скажу честно, мы ничего не услышали — по крайней мере я. Но я почувствовал. Почувствовал подошвами собственных ног, стоявших на округлой поверхности корпуса подлодки: корпус начал слабо, едва заметно вибрировать.
Корабль был жив! Вибрация означала, что старый двигатель набирал обороты.
— Они сумели его запустить, Джим, — подтвердил Гидеон. — Как только для нас откроют шлюз, мы можем отваливать…
Тут он повернулся к Роджеру:
— По-моему, ты единственный человек, который еще не принял окончательного решения. Что ты выбрал? Пойти вместе с нами или не рисковать?
— Я… я… — Роджер нервно поморщился, но тут же его лицо заносчиво вытянулось. — Я иду вместе с вами! Но не забывайте, что среди курсантов я старший по званию, а Гидеон и Дэвид вообще не служат во флоте. Так что я здесь не кто-нибудь, а капитан!
Заявление самозваного капитана едва не вызвало мятеж на нашем судне. Спокойствие восстановил Гидеон.
— Какая разница? — сказал он своим мягким, добрым голосом. — Пусть он будет капитаном! Нам ведь положен капитан, правда? Все равно мы все тянем один общий канат…
— Я не знаю, куда он его тянет, — проворчал Боб. Мы все прошли в видавшую виды кают-компанию и, склонившись над картами, стали ждать того момента, когда дежурный офицер шлюза даст нам разрешение на выход в океан. — Но так и быть. Пусть становится капитаном, если он без этого не может. Лично мне все равно…
Сверху донесся рев сирены. Мы мигом поднялись по трапу к главному люку.
— Внимание, на «Дельфине»! — раздался усиленный динамиками голос дежурного офицера. — Вам разрешен выход из шлюза. Счастливого пути!
— Спасибо! — через микрофон ответил ему с капитанского мостика Фэрфэйн. Снова раздался вой сирены — на этот раз уже на нашем судне. Сирена предупреждала о закрытии главного люка и начале погружения.
Мы бросились на свои рабочие места. Мы заранее условились, что при первом погружении на всех основных постах будут нести вахту по два человека. Я остался на капитанском мостике, рядом с Фэрфэйном, Боб и Лэдди спустились в машинное отделение.
Фэрфэйн дал команду идти самым малым ходом. На экране сонара было видно, как маленькое зеленое зернышко — наш «Дельфин» — стало медленно приближаться к воротам шлюза.
Вскоре мы застопорили двигатель, и нос корабля уткнулся в ограничительную люльку из канатов. Тут же за нами стали закрываться внутренние ворота шлюза.
«Дельфин» резко качнуло — в камеру шлюза хлынула вода из глубин океана. Я услышал, как на целую октаву поднялся тон генератора, поддерживающего уровень электрического заряда в иденитовом покрытии. Иденит принял на себя невероятно возросшее давление и, обратив вектор его действия вспять, не позволил нам превратиться в сплющенную жестянку.
Корпус старой субмарины полыхал зеленоватым огнем, с него стекали искрящиеся шлейфы.
И вот открылись внешние ворота шлюза.
Фэрфэйн перевел ручку судового телеграфа на «самый малый вперед», и «Дельфин» скользнул в объятия беспощадной стихии.
Я думаю, мы не погибли по чистой случайности. Едва мы вышли из шлюза, как из машинного отделения послышался встревоженный голос Гидеона.
— Всплывайте! — прокричал он. — Это слишком старый корабль, его иденитовое покрытие не справится с давлением… Поднимайте его на поверхность, ребята! Мы уже набираем воду!
Роджер недовольно сдвинул брови — как-никак капитаном был он, а не Гидеон. Но с давлением на такой глубине шутки плохи. Выведя до отказа регуляторы оборотов носового и кормового винтов, он скомандовал машинному отделению дать самый полный ход.
«Дельфин» развернуло вокруг собственной оси, и он начал всплывать.
Я сбежал вниз по трапу, чтобы вместе с Гидеоном осмотреть повреждения обшивки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: