Чарльз Шеффилд - Небесные сферы
- Название:Небесные сферы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ: ЛЮКС
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-17-022022-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Шеффилд - Небесные сферы краткое содержание
...Далекое будущее. Здесь мирно и дружно сосуществуют ДЕСЯТКИ разумных рас.
Здесь человечество, расселившееся по всей Солнечной системе, превратило Землю в «гетто для отбросов общества».
Здесь давно уже не происходило ПРАКТИЧЕСКИ НИЧЕГО.
А теперь... теперь случается что-то ОЧЕНЬ СТРАННОЕ. То ли — череда несчастных случаев, то ли — череда совершенно невероятных преступлений, то ли — попросту последствия вмешательства НОВОГО, совсем уж «чужого» разума. Но тогда — КАКОГО разума?
Небесные сферы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я хочу кое-что объяснить вам. Возможно, вы уже догадались, почему я не иду с вами. Все потому, что генерал запретил мне это. Официально он командир корабля, — Чен поднял руку, чтобы ему дали договорить, — да, да, это так. Два человека не могут командовать кораблем. Поэтому последнее слово все равно будет за Корином, если только вы не поднимете мятеж. А теперь я хочу вам пересказать слова генерала, так как об этом нельзя говорить за пределами этого помещения. Я знаю, что все вы горите желанием отправиться на берег, но не надо себя обманывать. Это может быть очень опасно. Поэтому я повторю вам то же самое, что сказал мне генерал. Ваша наипервейшая задача — выжить. Помните, если вы погибнете, вы не сможете вернуться на корабль и сообщить нам то, что вам удалось узнать. Если на вас нападут, защищайтесь. Не думайте о том, как будете оправдывать свои действия, просто действуйте. Пусть танкеры и пайп-риллы кричат о мирном решении проблемы сколько угодно, об этом мы позаботимся, когда вы вернетесь назад. Только постарайтесь вернуться. Есть вопросы?
— Да, — Тарбуш Хенсон сидел, нахмурив брови. — Если командует генерал, то почему вы с ним позволили инопланетянам пойти с нами на берег? Они, конечно, могут быть полезны, но я думаю, что они окажутся занозой в заднице.
— Возможно, ты прав, но ничего не поделаешь, придется терпеть. Дело в том, что генерал командует только людьми. Но мы не можем контролировать инопланетян. Еще вопросы?
— Значит, как в былые времена, двое на двое? Только в нашу компанию затесались инопланетяне.
— Ну, если тебе так нравится. Ты с Деб, а Крисси с Тарбушем. Кто-то пойдет вперед, а кто-то будет осуществлять прикрытие. Поступайте так, как сочтете нужным. Что еще вы хотите обсудить?
Члены команды переглянулись и отрицательно покачали головами.
— Тогда идите готовиться. Я не шутил, когда сказал инопланетянам, что они должны покинуть корабль через три часа. Вы же не хотите прибыть на берег ночью?
Денни, Крисси и Тарбуш направились к двери, а Деб задержалась.
— Когда я не смогла найти тебя прошлой ночью, — начала она, — я подумала, это потому, что ты идешь, а я нет.
— Я знаю.
— Извини меня.
— Да нет, не извиняйся. Это я должен просить у тебя прощения за все эти годы. Пообещай мне одну вещь.
— Какую?
— Пообещай, что не будешь геройствовать. И еще пообещай, что вернешься.
— Это два обещания, — Деб улыбалась, — я постараюсь, Чен. Но только не прячься от меня больше. Иначе пожалеешь.
Глава 26. Высадка на берег
Все приготовления к высадке на берег прошли довольно быстро. Деб Биссон осторожно вышла из воды и преодолела сорокаметровую полосу берега, покрытого галькой. Она не надеялась на удачу. Ведь это капризная девица и может изменить в любой момент.
Однако это вовсе не означало, что нельзя верить в собственные возможности. Деб миновала часть берега, покрытую липким коричневым илом, и юркнула в заросли тростника, стебли которого с хрустом ломались, когда она раздвигала их руками. Минут пять она ждала, пригнувшись и не снимая шлема. Затем начала осматриваться. Особенно часто Деб поглядывала направо, ведь именно там находилась «зона тотального разрушения».
Наконец Деб подняла руку и помахала. Почти полностью погрузившись в воду, остальные члены экспедиции ждали ее сигнала. Крисси, Денни и Тарбуш отреагировали мгновенно. Они быстро выскочили на берег и скрылись в кустах.
Однако представители Звездной группы не спешили. Деб, признанная лидером группы, могла только тихо ругаться, наблюдая за неторопливыми движениями Обета Молчания. Пайп-рилла поднялась из воды в полный рост и неторопливо осматривалась по сторонам. Оставалось только выбросить флаг, и все узнают о высадке на берег. С тинкером дело обстояло еще хуже. Его компоненты разлетелись в разные стороны. Что будет, если пришельцы наблюдают за окрестностями на границе с зоной разрушения?
К Деб подползла Крисси.
— Снимать шлемы? — спросила она.
— Снимайте, только по очереди.
— Тогда я первая, — Крисси открыла забрало шлема как раз в тот момент, когда Денни и Тарбуш, несшие оборудование, плюхнулись рядом с ней. Она боязливо вдохнула воздух — сначала осторожно, потом полной грудью.
— Все в порядке?
— Пока не знаю. Но это воздух. Попробуй сама.
Деб бросила взгляд на берег. Обет Молчания возвышалась над берегом, словно четырехметровый флагшток, медленно переставляя тонкие ноги. Компонентов тинкера стало еще меньше, часть их исчезла в ближайшем подлеске. Из воды выбрались все. Теперь предстояло решить, что делать дальше и как выжить.
Деб открыла свой шлем, закрыла глаза и глубоко вдохнула. В ноздрях защипало, и Деб ощутила легкое головокружение.
Однако виноват был не запах, а сам воздух, явно обогащенный кислородом и вполне пригодный для дыхания. Несмотря на это, людям нужно было немного полежать и привыкнуть к новым условиям. Однако гравитация Лимбо и ее воздух не сильно отличались от гравитации и воздуха Земли, поэтому люди адаптировались очень быстро.
Денни Кейсмент и Тарбуш Хенсон последовали примеру женщин и сняли шлемы.
— Положите вещи здесь, — сказала Деб, — тут можно устроить временную базу. — Когда снимете скафандры, сложите их аккуратно на случай, если придется срочно надевать их.
Денни, раскладывавший вещи на земле, повернулся к Деб.
— Ты когда-нибудь видела, чтобы я делал что-то неаккуратно? Если мы снимем скафандры, то, я думаю, нам нужно будет пристегнуть к ним шлемы. Тебе понравится, если ты обнаружишь в своем скафандре вот это?
С этими словами он вытащил из зарослей алого папоротника темно-красное существо длиной в руку. Животное отчаянно пыталось вырваться, размахивая многочисленными конечностями.
— Не глупи, Денни, — резко сказала Деб, — а если оно ядовитое?
— Если это существо сможет прокусить перчатку, то дело плохо. Я предлагаю остаться в скафандрах, ведь нам придется идти через эти заросли. Кто знает, что еще оттуда может вылезти.
Денни был прав. Деб встала и начала медленно обозревать окрестности. Они вышли на берег в том месте, которое выбрала для них Эльке Сайри. Позади расстилалось безмятежное море. Впереди — небольшая долина между двумя горными хребтами, поросшими густой растительностью. С одной стороны, такая местность была им на руку. Отряд мог легко спрятаться. А с другой стороны, густая растительность закрывала обзор, и за скалами невозможно было увидеть лагерь пришельцев.
Деб внимательно осмотрела заросли впереди, и они ей не понравились. Там, где на карте была обозначена ровная земля, все покрывали густые труднопроходимые заросли. Более того, кое-где растения качались сами по себе, так как ветра практически не было. Что заставляло их так раскачиваться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: