Кристофер Сташеф - Волшебник в Мидгарде

Тут можно читать онлайн Кристофер Сташеф - Волшебник в Мидгарде - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кристофер Сташеф - Волшебник в Мидгарде краткое содержание

Волшебник в Мидгарде - описание и краткое содержание, автор Кристофер Сташеф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!

Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..

Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..

Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.

Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.

Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!

Волшебник в Мидгарде - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебник в Мидгарде - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Сташеф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Большую хижину, — вставила Ретса.

— Очень большую, — согласился Бекко, — но она и должна была быть большой, поскольку находившаяся в ней машина была, наверное, размером с сам дом.

— Больше, — сказал Робил, — я видел ее.

— Мы все ее видели, — фыркнул Обон. — Каждый ребенок ходит посмотреть на нее, когда учится в школе.

— В школе? — тихо переспросил Гар, и Алеа, быстро взглянув на него, могла поклясться, что он навострил уши.

— Да, у нас есть школы, пришелец, — снисходительно улыбнулась Ретса. — В конце концов детям нужно многому учиться, чтобы уметь делать радиоприемники и компьютеры.

— Безусловно, — согласился Гар. — А что представляет собой эта большая машина?

— У нее есть крылья, и наши предки поняли, что когда-то она летала. Когда они позже прочитали о ней, им стало известно, что называется она «шаттл» и предназначена для доставки людей и грузов в небо, к кораблю, который привез их сюда со звезд.

— И на самом шаттле был компьютер, — кивнул Гар.

— Он-то и научил наших предков читать... В Мидгарде, когда наступили смутные времена, простые люди скоро забыли, каким образом это делается, и только священники по-прежнему помнили. Тогда тот бортовой вычислитель и показал всем, как делать радиоприемники и компьютеры.

— Ему пришлось обучить их математике и физике, не так ли?

Карлики посмотрели на него с живым интересом, а Бекко лишь сказал:

— В том, что касается изготовления таких вещей, да. Так откуда, говоришь, ты прибыл?

— Из очень далеких краев, — ответил Гар. — Но пока это не важно... Полагаю, поскольку у вас появилось радио, вы начали переговоры с великанами?

— Жители Мидгарда не очень-то желали общаться с нами, — криво улыбнулась Ретса.

— Они начали использовать другой тип частот, чтобы мы не смогли подслушать их. — Бекко ухмыльнулся. — Но мы научились настраивать на них свои приемники. Теперь мы их слушаем, но они об этом не знают.

— А они способны слушать вас? — небрежным тоном спросил Гар, глядя в небо.

Бекко уставился на него, слегка испуганный пришедшей в голову мыслью, потом обменялся взглядами с Ретсой и Обоном. Вид у всех коротышек сделался несколько озадаченный.

Алеа догадалась, что им до сих пор не приходило в голову, что они сами являются не только слушателями, но и теми, кого подслушивают посторонние.

Часовой, стоящий на стене, громко спросил:

— Кто твои новые друзья, Бекко?

Несмотря на небрежный тон, в глазах у него угадывалась настороженность.

— Чужестранцы, идущие в Нифльхейм, Дорсан, — отозвался Бекко. — У них письмо от великанов, в нем говорится, что они хорошие люди, которым можно доверять...

— Ну что же, добро пожаловать, чужестранцы.

Дорсан, повернувшись в сторону деревни, издал громкий гортанный клич.

К тому моменту, когда дозорный отряд с гостями прошел через ворота, на площади собралась толпа, увеличиваясь с каждой секундой — по мере того как сбегались жители, жаждущие поглядеть на незнакомцев.

Алеа смущенно оглядывалась. Похоже было, что перед ней собралось несколько сотен маленьких людей — рост большинства из них был около трех футов, некоторые, правда, едва достигали двух, попадались среди них и люди ростом четыре фута, и уж совсем немногие были повыше среднего жителя Мидгарда.

Все они, казалось, непременно хотели коснуться незнакомцев и быть представленными им. Алеа почувствовала, что у нее голова идет кругом — от многих десятков непривычных для слуха имен.

Наконец Бекко с улыбкой взмахнул рукой, призывая соплеменников умерить свой пыл.

— Спокойствие, друзья мои, спокойствие! Наши гости не смогут запомнить всех сразу, дайте им отдышаться!

— У нас создается впечатление, что мы действительно желанные гости здесь, — проговорил Гар слегка усталым тоном. — Если откровенно, я даже не ожидал столь радушного приема.

Карлики, смеясь, начали расходиться, приветственно махая руками. Алеа и Гар подняли руки в ответном жесте благодарности.

Четверо карликов подошли к ним с шестами, чтобы принять принесенные Гаром свиные туши. Остальных свиней уже унесли жители деревни.

— Сегодня вечером у нас будет пир, — сообщил гостям Бекко, — добыча нынче хорошая.

— Дело не только в добыче, — добавила Ретса. — Мы рады гостям, которые редко бывают у нас, поэтому мы всегда празднуем их приход. Надеюсь, вам есть что рассказать нам.

— Да, мы узнали несколько интересных историй от великанов, — кивнул Гар.

— Ну, — усмехнулась Ретса, — они, наверное, слишком стары для нас! Великаны недавно рассказали нам одну новую историю, которую им поведал некий пришелец — о южном боге по имени Таммуз, который побывал в Асгарде.

Бекко, прищурившись, взглянул на Гара.

— Полагаю, ты и есть тот пришелец?

— Точно, — вздохнул Гар, — и это лучшая из моих историй. Придется вспомнить еще что-нибудь... Возможно, рассказ о Чжан-Цзы и бабочке.

— Звучит приятно, — усмехнулась Ретса. — Ну что же, пришельцы, пойдемте осмотрим нашу деревню.

— Вечером будут пляски, — сообщила Сарет своей новой знакомой. — Ты покажешь нам свои танцы и научишься нашим.

— Не думаю, что мои сильно отличаются от ваших. — Алеа огляделась вокруг. — Так много цветов!..

Каждый маленький домик — мазанка с соломенной крышей и стенами, выкрашенными красками пастельных тонов, — был окружен садом.

— Какая милая деревенька! — воскликнула Алеа.

— И как много собак, — ухмыльнулся Гар. — Неудивительно, что вы без опаски пригласили нас.

— Я бы не сказал, что совсем уж без опаски, — возразил Бекко, — но если вас приветили великаны, не вижу препятствий, чтобы и мы не приняли вас в качестве гостей. Да, мы любим наших четвероногих друзей, и, я думаю, вы видите почему.

— Еще бы! Наверное, в Мидгарде никому и в голову не придет нападать на вас!

— Нападают, и довольно часто, — хмуро заметил Бекко. — Даже здесь, так далеко к северу, нам приходится время от времени отражать атаки захватчиков, и бандиты досаждают нам по крайней мере раз в год.

— Мне тоже приходилось сталкиваться с мидгардскими бандитами, — признался Гар. — С теми, кто считает себя лучше всех остальных. Для них, наверное, это настоящее потрясение, когда вы их побеждаете.

— Несомненно, они убеждают себя в том, что это наши собаки дают им взбучку, а не мы, — пошутила Ретса.

Из одного домика вышел ребенок. Росту в нем было около четырех футов, и его мать, на фут ниже него, выбежала вслед за ним, держа в руке что-то вроде куртки.

— Надень свой плащ, Кригер! Вечером будет холодно!

— Мама, пожалуйста, не надо! — Мальчик смущенно посмотрел на охотников, и те тут же отвели глаза в сторону.

— Извини, что я заставила тебя устыдиться, — сказала мать, — но поделом тебе — не забывай свою одежду. В конце концов не обязательно одеваться прямо сейчас. Повесь плащ на плечо, наденешь его, когда похолодает.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристофер Сташеф читать все книги автора по порядку

Кристофер Сташеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебник в Мидгарде отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебник в Мидгарде, автор: Кристофер Сташеф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x