Кэролайн Черри - Ангел с мечом

Тут можно читать онлайн Кэролайн Черри - Ангел с мечом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэролайн Черри - Ангел с мечом краткое содержание

Ангел с мечом - описание и краткое содержание, автор Кэролайн Черри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первый роман межавторской серии «Ночи Меровинга».

Ангел с мечом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ангел с мечом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Черри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да заткнись ты! — крикнул кто-то в ответ, и к этому присоединились другие голоса. — Кто это там?

— Я Минтака Фахд! — крикнула старуха. — А здесь еще Ретрибуция, она ведет мою лодку; и большое спасибо тем, кто бросил меня!

— Она сошла с ума! — заорал кто-то. — Кто-кто? Альтаир толкнулась шестом.

— Я Альтаир Джонс! — крикнула она в ночь. — Я веду эту лодку в док, и сердечное спасибо тем, кто убежал и бросил ее на произвол судьбы! Кто видел Дэла Сулеймана?

На миг воцарилось молчание; и потом тоже не пришло никакого ответа.

— Выдала ты им, — заявила Минтака и перевалилась вперед. — Слышали?

— Я думаю, слышали, — пробормотала Альтаир. — Бабушка, у тебя будут проблемы с твоим артритом. Лучше сядь.

— Мне хорошо, — сказала Минтака, стоявшая с расставленными ногами на носу. Вероятно, ей было не слишком хорошо. Просто слишком упряма, чтобы сдаться.

И Дэл не ответил на призыв.

Сборище лодок протянулось под самый мост Лачуг; они стояли в центре и по краям, у его опор. Альтаир очень осторожно плыла между ними, боясь в такой темноте с кем-нибудь столкнуться. Минтака снова вернулась к парусиновому укрытию.

— Сейчас будем на месте, бабушка, — сказала Альтаир. — Не желаешь немного посидеть?

— Хэй, — сказала Минтака; и Альтаир тоже осознала наступившую тишину. Большой колокол больше не звонил, давая знать, что пожар потушен.

— Управились, — сказала Альтаир.

Конечно, управились. Меровинген не может сгореть; его жители слишком опытны и слишком подвижны, чтс бы ни творили сумасшедшие в капюшонах. Только во что же ты впуталась, Альтаир?

Она пожала плечами, чтобы стряхнуть холод, который нагнали на нее эти мысли, и продолжала толкать лодку дальше, мимо других стоявших на якорях лодок — тех, у владельцев которых хватило ума оставить свободным проход; они стояли здесь бок о бок, как птицы на насесте. Безопасный район. Скип плыл теперь в попутном течении еще быстрее. Перед ними возвышался Южный мост, а за ним поднималась высокая тройная арка моста Рыбного Рынка, как образцовый пример тени.

— Ох, — сказала Минтака, стоявшая рядом с парусиной. — Хорошо плаваешь, очень хорошо. Раньше и я так плавала.

— Хорошая лодка, — подтвердила Альтаир. Минтака ничего на это не сказала. Она сложила руки и круглой массой стояла в темноте.

Они пересекли тень Южного моста, самую узкую мостовую арку города. Ночами или ранним утром здесь обычно навостряли уши, прислушиваясь, не зазвонит ли колокол баржи, и резво уплывали в сторону, если слышали его.

— Куда ты собралась? — осведомилась Минтака. — Милая, у меня не хватит сил, чтобы справиться с течением Змеи.

— Ну, я не оставлю тебя сидеть в узких проходах Южного города, бабушка. Как тебе угол Вентани?

— О, Вентани — это отлично, милая. Честно тебе скажу: я не знала бы, что мне делать.

— Действительно хорошо, что я проходила мимо. Альтаир все больше прижималась к той стороне, где

были причалены десятки лодок, хотя и не так плотно здесь, перед отмелями, из которых выступало жесткое дно скал Вентани, одного из четырех каменных гнездовых образований во всем опускающемся Меровингене.

— Хэй, — сказала Альтаир, обнаружив свободное место. — Вот и место. Канальщики Верхнего Города, наверное, побоялись сесть здесь на мель. С твоей осадкой у тебя не будет проблем. Течение уже довольно сильное. — Она, хватая воздух, подвела скип ближе. — Не хочешь остановиться здесь, бабушка?

Они проскользнули к берегу рядом с множеством скипов.

— Как дела там внизу? — осведомился какой-то мужчина, когда они причалились. — Потушили?

— Да, — сказала Минтака, пошла на бок лодки и изложила мужчине все подробности.

О, небо! Началось!

Альтаир положила шест и опустилась на колени на полудеке. Вероятно, Минтаке приходилось складывать парусину и убирать, когда она ходила вокруг, если она вообще это делала. Но тент был укреплен на полудеке, и Альтаир пролезла вниз в тесноту, головой и плечами вперед. Воняло старыми одеялами, сырой шерстью и плесенью.

— Не спишь? — спросила она Мондрагона.

— Могу заверить, — ответил он ледяным тоном. — И куда теперь?

— Вперед. — Она нашла его в темноте и дала тычка, придерживая свою фуражку, когда поползла мимо Мондрагона.

— …и Джонс привезла меня сюда, — как раз рассказывала Минтака людям с соседней лодки, и вдруг добавила: — Небо, да тут еще этот красивый парень из Верхнего города, ну, разве не красавец? Джонс вытащила его из воды… я должна вам рассказать…

— Бабушка, — сказала Альтаир, схватила ее за руку в толстом рукаве свитера, и потащила через средний проход на другую сторону. — Бабушка, мне уже пора уходить… нужно забрать свою лодку и отвезти этого красивого м'сэра в Верхний город. Я заплачу тебе на следующей неделе.

— Ты действительно хочешь уйти? Не хочешь взять меня с собой, чтобы отыскать Сулеймана… ну, я бы даже пошла, если бы ты решила доставить м'сэра домой.

— Спасибо, моя лодка стоит прямо по другую сторону Рыбного Рынка, там проблем не будет, а я не хочу, чтобы ты мучалась со своим артритом.

— Бабушка Минтака, — сказал Мондрагон, сунул руку в карман брюк и вынул монеты, где среди темных медных блестели две ярко-серебристых. — Я хотел бы, чтобы вы взяли это. За аренду вашей лодки.

Лицо Минтаки было нечетким в темноте.

— Возьмете?

Минтака сложила ладони в чашу под его рукой и приняла монеты.

— Как мило, — сказала она, и ее голос задрожал, — очень мило.

— Я с удовольствием как-нибудь вернусь и закажу себе пуловер.

— О, я часто бываю у моста Миллера. — В ее голосе звучало почтение, удивление.

Будь ты проклят, Мондрагон; неужели у тебя нет сердца, что ты водишь за нос старуху? Она же тебе верит, разве не ясно?

— Ладно, пошли, — сказала Альтаир.

— М'сэра, — повернулся он снова к Минтаке, — скажите, что я был маленьким и черноволосым. Если мой отец узнает, что я был в порту, он поколотит меня палкой. У меня здесь внизу девушка… а наша семья… и у девушки будут трудности, понимаете?

— Ох, — сказала Минтака, — ох, понимаю.

— Идемте, сэр, — сказала Альтаир, сняла фуражку и выразительно помахала в сторону берега.

ГЛАВА 6

Берег был кирпичной стеной с вделанными в нее причальными кольцами; неровная и тенистая дорога вела вокруг большого кряжа Вентани и вздымающегося трехэтажного сооружения моста Рыбного Рынка. Альтаир быстро шагала, отыскивая путь вдоль передних стен лавок, к концу моста и блеску света из пивной Моги.

Пока Мондрагон не схватил ее за руку.

— Это же Рыбный Рынок! — прошипел он.

— Верно.

— Проклятье! — Это был только шепот, но голос все равно подвел его. — Я ведь тебе сказал, что мне нужно в Верхний город!

— Ты желаешь попасть туда живым? — прошипела она в ответ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэролайн Черри читать все книги автора по порядку

Кэролайн Черри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ангел с мечом отзывы


Отзывы читателей о книге Ангел с мечом, автор: Кэролайн Черри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x