Чез Бренчли - Башня Королевской Дочери
- Название:Башня Королевской Дочери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чез Бренчли - Башня Королевской Дочери краткое содержание
Башня Королевской Дочери - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- В таком случае, сьер Антон, мы с благодарностью примем приглашение если Элизанда к тому времени вернется...
Д'Эскриве поклонился:
- Я пришлю за вами своего оруженосца. Он покажет вам дорогу и посветит.
- Вашего... Нет-нет, Маррону нужно...
- Ему нужно понять, - сурово оборвал ее рыцарь, - что долг выше слабости. Он придет за вами после ужина. Д'Эскриве вывел ее на солнце и предложил:
- Могу ли я проводить вас до ваших апартаментов, мадемуазель?
Эстьен ждал ее во дворе, но продолжать бесплодные поиски было уже бессмысленно. Джулианна благодарно улыбнулась монашку, отпуская его, и сказала рыцарю:
- Благодарю вас, вы очень добры, - и добавила: - Расскажите мне об этом менестреле, сьер Антон. Кто он? Он известен? Эти бродячие менестрели очень редко появляются в Марассоне, но мы слышали, что о некоторых из них ходит слава по всему Чужеземью.
- Мне они не известны, - негромко ответил д'Эскриве. - Этого зовут Радель. О нем я могу сказать только, что он проявил похвальную заботу о моем оруженосце и о навозной телеге. Можно надеяться, что перед выступлением он вымоется; остальное мы узнаем вместе с вами.
- Вот как?
Здесь скрывалась какая-то история, но рыцарь, очевидно, не желал вдаваться в подробности. Джулианна решила не задавать больше вопросов, памятуя о предыдущем столкновении с противным умением уклоняться от ответа, присущим этому человеку. До комнаты Джулианны они дошли молча. При расставании рыцарь поклонился и произнес:
- Мы еще увидимся, мадемуазель. Будут песни, сказки и немного вина на закуску. Только, боюсь, Маррону его не видать. Я не уверен, что сумею вынести его в подпитии.
Джулианна отдала дорожные платья женщинам из деревни, попросив их выстирать наряды. Увидев результат, девушка очень обрадовалась тому, что один сундук с нарядами остался нетронутым. Она не слишком жаждала произвести впечатление на неизвестного менестреля, но нареченная невеста барона из Элесси - да еще наследника местного графа - даже в таком скромном обществе не имеет права показываться в замаранном платье...
Слуг здесь у нее не было, и Джулианна самостоятельно взялась за сундук. Когда на лестнице раздались мягкие шаги, она как раз сражалась с непривычной и непростой задачей - разглаживала складки на платье и вытряхивала из них вездесущую дорожную пыль. Обернувшись назад, Джулианна увидела, как отодвинулась штора и в комнату проскользнула Элизанда.
Пока Джулианна разбирала платья, к ней вернулась вся прежняя злость. Заскрипев зубами, она почувствовала одновременно привкус пыли и обиды в равной степени.
- Где ты была?
- Везде. - Элизанда взяла с подоконника кувшин с водой, наполнила кубок и одним махом осушила его. Падавший на нее сквозь резные ставни свет плясал на одежде причудливыми пятнами, но не мог скрыть бледности и усталости девушки и только высвечивал пятна грязи и пыли на ее платье.
Нет, на платье Джулианны - и здешним неумехам-прачкам такого в жизни не отстирать!
- Чем ты занималась? - Джулианна хлопнула ладонью по платью, которое держала в руках, намереваясь усилить впечатление от вопроса. Однако от хлопка поднялось облако мелкой пыли, заставившее Джулианну закашляться и только ухудшившее ее настроение.
- Искала выход. А что, я разве должна плясать вокруг тебя? Или в мои обязанности входит причесывать тебя после того, как я почищу твое платье?
А нуждается ли оно в чистке? - задумалась Джулианна, на мгновение обуздав свою ярость, но тут же потеряв над ней контроль.
- Разумеется, ты вольна поступать так, как пожелаешь. Но если ты здесь как моя компаньонка - а в эти ворота тебя впустили благодаря мне, Элизанда, - ты могла бы помочь мне одеться. Если же ты тут как моя подруга, тебе не следовало бы исчезать на весь день, не сказав мне ни слова и зная, что я буду волноваться. А если ты мне не подруга и не компаньонка, если ты для меня никто, то меня очень даже касаются твои занятия и местонахождение. Что, если я привезла к братьям их врага?
- В общем-то так оно и есть, - тяжело сказала Элизанда. Сев в кресло, она начала тереть платье с такой яростью, что втерла в него всю грязь, а потом внезапно спросила:
- Ты когда-нибудь слышала, как кричит человек? По-настоящему кричит?
Джулианна не ответила, подозревая, что ее ответ не требуется. Она произнесла только:
- Было очень страшно?
Подруга ответила ей мрачным взглядом.
- Я тебя искала, - сказала Джулианна. - И в кухне, и вообще везде. Главный повар сказал, что ты ушла, когда начались крики... Кстати, друзей у тебя на кухне не прибавилось. Повар все сокрушался о яблоках, что ты стащила.
_ А-а... - Элизанда полезла за пазуху и достала два маленьких желтых яблочка. - Я и забыла, что взяла их. Я думала, что проголодаюсь...
- Пора бы, если ты ничего не ела с завтрака. - В этих словах был намеренно неприкрытый намек, но, похоже, голос Джулианны утратил былую повелительность. Элизанда улыбнулась, покачала головой и отложила яблоки.
Прекрасно. Значит, она отказывается есть и отказывается говорить о том, что слышала.
- Так где же ты была? - На этот раз в вопросе не было обвиняющих ноток только беспокойство и искреннее любопытство. Элизанда ушла из кухни, стащив по дороге пару яблок, поскольку ожидала, что проголодается; там, где она побывала потом, она совсем позабыла о голоде или вовсе потеряла аппетит. Она вернулась в измазанном платье и с грязными руками, а Джулианна села рядом с ней и взяла ее руки в свои, видя грязь, чувствуя ее запах и отмечая, что под ногтями у подруги запеклась зелень.
- Там, внизу, - ответила Элизанда с гримасой, которая должна была обозначать улыбку. - Под замком полно туннелей и ходов, вырезанных прямо в скале. Там есть комнаты, погреба, кельи, камеры... - На мгновение ее голос надломился, но Элизанда тут же овладела собой. - Некоторые из них были закрыты, но не все, а кое-какие были пусты. Не все. Я обыскала их, как умела, - у меня был масляный светильник.
- Элизанда, зачем?
- Я искала выход, - повторила девушка.
- Что ты имеешь в виду? Я спрашивала стражников у ворот, они не видели тебя!
- Да, не видели. Я не хочу просить у них разрешения, когда решу уйти, поэтому я искала другой выход. Какую-нибудь потайную дверь, коридор, лаз в пещеру... Должен же здесь быть потайной ход! Не бывает больших крепостей с одним-единственным выходом. Но я не сумела найти его. - Она ссутулилась и затихла, являя собой красноречивое свидетельство тщетности своих поисков.
- Вряд ли у тебя есть надежда, если этот ход считается тайным.
- От меня не может быть никаких тайн. Я хорошо нахожу скрытое - по крайней мере так говорят. - Темная голова приподнялась, темные глаза блеснули, и девушка фыркнула, смеясь над самой собой. - Я не выношу, когда мне приказывают быть терпеливой. И в четырех стенах сидеть не могу. Спроси хоть у моего деда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: