Крис Мориарти - Одиночка
- Название:Одиночка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:М.; СПб.
- ISBN:978-5-699-21460-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Мориарти - Одиночка краткое содержание
В далеком будущем, когда жизнь на Земле стала невозможна из-за глобальных изменений природной среды, тем из людей, кто сумел уцелеть, пришлось осваивать другие планеты и галактики. Но там они были уже не одни: рядом поселились искусственные интеллекты и биологические конструкции – клоны, создавшие собственную империю и мечтающие о полном контроле над Вселенной.
Расследуя обстоятельства смерти талантливого ученого-физика Ханы Шарифи, благодаря открытиям которой стала возможна квантовая телепортация, майор Кэтрин Ли приходит к выводу, что та была убита.
Мало того, вскоре она понимает, что оказалась в самом эпицентре политических интриг и ставка в этой игре – господство над миром. Кэтрин предстоит сделать нелегкий выбор, ибо от ее решения зависят судьбы всех обитателей межпланетного пространства.
Одиночка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Забавно, что со стороны она выглядит относительно неплохо, – сказала она. – Интересно, смогут ли они спасти что-нибудь, когда вернутся.
– Я не думаю, что они вернутся. Может, и вернутся, чтобы воевать, но даже в этом случае… Я не думаю, что они смогут противостоять этому.
– А что AI?
– Мы придем. Мы должны вернуться. Это – наше будущее. Или одно из наших возможных будущих.
– На что похоже то, где ты был?
– Все, как сказала Шарифи: шанс заглянуть в процесс тасования карт. Все – возможно, и все, что возможно, существует. Это было прекрасно. Просто ужас. Я чуть не забыл вернуться.
Ли почувствовала вспышку гнева. Неужели он мог возвратиться в любое время? Несколько дней назад? Разве он не представлял себе, что скажет Нгуен? О том, что подумают Белла и другие? О чем подумает она сама?
«Понимаешь, я вернулся сразу же, как смог».
Мысль пронеслась по краю ее сознания, мягкая и щекотная. Он просил о прощении без слов. «Поцелуи бабочек», – подумала она, вспомнив о детстве. Но когда она вылавливала воспоминание, оно не возвращалось, и она не могла понять: принадлежало оно ей или Коэну. При мысли, что она может путать себя с ним, по ней пробежал озноб. Затем страх перерос во… что-то. Во что-то пока непонятное, но с чем она могла жить…
– А зачем ты вернулся? – спросила она.
– Ты обещала подумать кое о чем. Мне было интересно узнать твое решение.
Она не могла чувствовать и понимать его так же, как понимала в те часы в шахте. Но он должен был знать. Как он мог прикасаться к ней, как он мог смотреть на нее, не зная?
– Я тебе давно сказала.
– Чувствовать – не значит, что ты можешь следовать этому чувству.
– Нет, – сказала она. – Не значит. Я согласна.
Он немного отстранился от нее во время разговора. Но теперь снова подвинулся ближе, коснулся ее руки и заглянул ей в глаза.
– Что ты сейчас хочешь, Кэтрин?
Вместо ответа она посмотрела на него, наполненная теплом и стремлением к нему, ощущая в его улыбке то, чему она уже не могла приклеить ярлык и дать название, существующее помимо слов. В ее сознании появился образ красной розы. Настоящей розы, немного колючей, чуть-чуть увядшей. Розы и шипов.
– Всего. – Она улыбнулась. – Абсолютно всего.
Примечания
1
АI – artifical intelligence – искусственный интеллект (англ.).
2
Очень сожалею (фр.).
3
Когда ты улыбаешься, я тайком плачу.
Мечта, дорогая, – любовь робкая и скрытная. (фр.)
4
Creche – ясли (фр.).
5
Shanty (англ.) – хибарка, лачуга.
6
ALEF – Ассоциация независимых искусственных интеллектов.
7
Сагре Diem (лат.) – букв. «срывай день», т. е. пользуйся настоящим, лови момент.
8
Sine qua поп (лат.) – непременное условие
9
ИРМ – «Индустриальные рабочие мира» (IWW). Радикальная рабочая организация, созданная с целью объединения пролетариата в единый всемирный профсоюз.
10
Дело об ожерелье королевы (фр.)
11
Q. E. D. – quod erat demonstrandum (лат.) – что и требовалось доказать.
12
Slainte – будьте здоровы, ваше здоровье (ирл.).
Интервал:
Закладка: