Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)

Тут можно читать онлайн Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) краткое содержание

Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - описание и краткое содержание, автор Дженни Ниммо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новая книга о приключениях Чарли Бона!

У Чарли есть все для настоящего английского детства - учеба в мрачной школе, властные тетушки, чудаковатый дядя и несколько «скелетов в шкафу». А теперь добавьте к этому общество удивительно способных детей - и вы поймете, как «повезло» одиннадцатилетнему Чарли. Впрочем, он не унывает. Конечно, академия Блура - местечко не из приятных, но зато друзей мальчик там обрел гораздо больше, чем врагов, и к тому же тайн и приключений в академии всегда с избытком. На этот раз Чарли предстоит иметь дело с удивительным волшебным кристаллом, который проделывает со временем невероятные вещи. И не только со временем, но и с людьми.

Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженни Ниммо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Продираться через лес было сущей мукой - дорогу преграждали колючие кусты, которые норовили не только уцепиться за одежду, но и расцарапать. И кроме того, всех участников экспедиции преследовало неприятное ощущение, что за ними следят.

- Не нравится мне все это, - пробурчал Лизандр. - И чего мы срезать решили? Надо вернуться на тропинку.

Но тропинку найти не удалось. Мальчики рассыпались по лесу, перекликаясь: «Сюда! Туда! Я нашел! Ой, нет, не то! Мы заблудились! Ау! Наверно, сюда! Сам ты сюда, вон туда!»

Некоторое время Чарли слышал их голоса и сам подавал голос, а потом заплутал окончательно и вдруг понял, что остался один-одинешенек в лесной чащобе. Как-то неожиданно резко стемнело. Вдали перекатывался гром, но ветер стих, и черные резные ели замерли в зловещей неподвижности.

Внезапно Чарли увидел два желтых светящихся глаза. Они горели в подлеске, как два злобных хищных огня, и, что самое страшное, они приближались, причем совершенно беззвучно. У Чарли вырвался вопль ужаса, и он ринулся прямо через колючие кусты.

- Помогите! - выкрикивал он. - Ау! Где вы?

Откуда-то доносился лай, но откуда именно, он в панике понять не мог.

- Боб! - завопил Чарли. - Ко мне, Боб!

За спиной у мальчика раздалось угрожающее рычание, и он помчался стрелой, насколько вообще возможно мчаться стрелой, если продираешься через колючки, налетаешь на деревья, спотыкаешься о корни, падаешь, вскакиваешь и снова бежишь, и даже не видишь куда. Наконец впереди показалась бледная ленточка тропинки. Чарли выполз на нее на четвереньках, а когда поднялся, то увидел своих четверых спутников, которые вытаращились на него в полном ужасе.

- Чарли! Где ты был? Что с тобой? - испуганно сыпал вопросами Фиделио. - Посмотри, на кого ты похож!

- На себя погляди, - пропыхтел исцарапанный, измазанный и охрипший Чарли. - Как вы на дорогу-то выбрались?

- Если бы не пес, мы бы до сих пор по лесу плутали, - сказал Габриэль. - А что с тобой стряслось? Мы тебя звали, звали…

- Не слышал, - просипел Чарли, вытряхивая из волос веточки. - На меня там что-то напало. Какой-то зверь.

- Да, он рычал на весь лес, - мрачно кивнул Лизандр. - Уж не знаю, что это за хищник, но он нам явно не рад. Давайте-ка побыстрее смотаемся.

Они кое-как дотащились до дома Муаров и с удивлением обнаружили, что он только снаружи такой обветшалый, а внутри вполне уютный. Почистившись и умывшись, мальчики плюхнулись на стулья вокруг кухонного стола, на котором высились полные тарелки жареного мяса с картошкой и тушеными овощами.

- Чарли, звонила твоя мама, - сообщила хлопотавшая у стола миссис Муар, кудрявая синеглазая женщина, на которую Габриэль совсем не был похож. - Я сказала ей, что ты с друзьями ушел прогуляться и к ужину вернешься.

- Большое спасибо! - ответил Чарли. Странно, он же вроде оставил маме записку. Впрочем, с бабушки Бон вполне станется ее спрятать.

Три сестренки Габриэля, тоже кудрявые и синеглазые, подсели к столу и щебетали вовсю, но разговорить мальчиков им не удалось: те в беседе участия не принимали и молча уминали обед, и сил разговаривать у них не было. Особенно угрюм и измотан был Лизандр.

- Нечего сказать, удачное начало четверти у вас получилось, - сочувственно заметила миссис Муар. - То Габриэль руку покалечил, то теперь Танкред капризничает.

Быть мамой особо одаренного ребенка нелегко, но миссис Муар с честью справлялась с этой миссией. Она понятия не имела, откуда у Габриэля взялся его странный талант, и они с мужем нередко спорили о том, какая сторона, отцовская или материнская, в ответе за это хлопотное чудо. Миссис Муар подозревала, что во всем виноваты предки ее супруга, среди которых было немало, мягко говоря, чудаков. Габриэль из-за своего дара физически не мог ходить в ношеной одежде с чужого плеча, носил только новое: распродажи и барахолки исключались, а поскольку Муары были отнюдь не богачи, то нарядами с барахолки приходилось довольствоваться девочкам. Они, конечно, дулись и жаловались на несправедливость, угнетения и притеснения, но брата любили.

После обеда гостям были продемонстрированы знаменитые хомяки, счет поголовью которых был давно утерян, а потом, поскольку время было уже позднее, миссис Муар развезла мальчиков по домам в своем потрепанном «лендровере».

- Надеюсь, твоя мама не слишком волновалась! - сказала она, высаживая Чарли у дома номер девять по Филберт-стрит.

В прихожей его встретила Мейзи.

- К нам пожаловали Юбимихи, - приглушенно провозгласила она. - Я срочно спасаюсь к себе, телевизор смотреть. Удачи, Чарли!

Глава 10

ЧАРОДЕЙ СКОРПИО

Обычно трех теток Чарли, сестриц Юбим, принимали в мрачной парадной столовой, но сегодня они почему-то внедрились на кухню и оскорбляли ее уют своими кислыми лицами и унылыми темными одеяниями. Тетки повесили свои черные пальто на спинки стульев, а черные ридикюли сложили на буфет. На столе истекал кремом початый торт, но пахло в кухне невкусно, по-старушечьи: нафталином, лежалым тряпьем и затхлой лавандой.

Чарли, впрочем, постарался вести себя вежливо.

- Привет, тетушки! - как можно доброжелательнее поздоровался он. - Вот так неожиданность!

- Чего я действительно не ожидала, так это что мать позволяет тебе шляться допоздна, - с надзирательским нажимом изрекла тетка Лукреция. - Где ты ходишь?

- А где мама? - заозирался Чарли.

- Цто, мамоцку исцем? - издевательски заметила тетка Юстасия.

Чарли многозначительно посмотрел на торт, но угоститься ему не предложили.

- - Твоей мамы дома нет, - отчеканила бабушка Бон.

- Но где она?

- Ах, какой заботливый мальчик, так беспокоится о мамочке, настоящий маменькин сынок, - проворковала младшая и самая вредоносная из теток, Венеция.

- Ничего я не беспокоюсь, - вознегодовал Чарли. - Просто удивился, что она куда-то ушла.

- В театре мама твоя, в театре, - смилостивилась старуха Бон. - У нее было два билета на мюзикл «Чудесная чечетка», и она, конечно, хотела пойти с тобой, но ведь ты где-то гулял.

- Мне она о билетах и не заикнулась, - насторожился Чарли. - Откуда они взялись?

- Чарлз, мало ли откуда! Разве мы сторожа твоей маме? Может, ей кавалер билеты подарил? - ехидно предположила тетка Юстасия.

- Нету у нее кавалера, - возразил Чарли.

- А ты откуда знаешь? - сладко пропела тетка Венеция, поправляя черную змею косы, уложенной вокруг головы. - Она еще молодая и вполне привлекательная женщина.

- Кавалер ей ни к чему, - выпалил Чарли, - потому что мой папа жив!

На кухне воцарилось ледяное молчание. Четыре сестрицы оцепенели и ели Чарли змеиными злыми глазами.

- Почему ты так упорно твердишь эту галиматью, Чарлз? - сурово спросила бабушка Бон. - Твой отец мертв. Мы лично его похоронили.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дженни Ниммо читать все книги автора по порядку

Дженни Ниммо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) отзывы


Отзывы читателей о книге Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2), автор: Дженни Ниммо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x