Александр Барей - Мир-Чаша
- Название:Мир-Чаша
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1995
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Барей - Мир-Чаша краткое содержание
Алексей не намеревался демонстрировать оружие, а если что-либо и собирался показать, то разве что собственное исчезновение. Он задумал переместиться в другую точку планеты, где его никто не найдет.
Мир-Чаша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как насчет ночлега?
– У меня есть несколько свободных комнат. За три койки – три медяка.
– Договорились, – сказал Олег и выложил деньги на стол. – Отведи нас к нашим кроватям. Мы устали и хотим спать.
Трактирщик сгреб деньги и повел путешественников по деревянным ступенькам на второй этаж. Они вышли в длинный коридор, по обеим сторонам которого тянулись ряды дверей. Хозяин указал на три свободных номера и ушел. Друзья вошли в одну из комнат. То, что они увидели, больше напоминало собачью конуру, чем комнату. Помещение длиной в два и шириной в полтора метра впечатляло. Почти все пространство занимала узкая кровать, которая была здесь единственной мебелью. В стене виднелось небольшое окошко.
– Какое-то лошадиное стойло, – пробормотал Джерри.
Две другие комнаты оказались такими же. После долгой дороги, еды и вина путников клонило ко сну. К тому же, пока они сидели, наступила ночь.
– Спокойной ночи, ребята, – сказала Филлоя и направилась в один из номеров. Джерри последовал ее примеру. Олег тоже зашел в комнату, растянулся на кровати и хотел уже погрузиться в сон, как вдруг у него возникло нехорошее предчувствие. Превозмогая сонливость, он встал и вошел в номер девушки.
– Филлоя, у меня плохое предчувствие. Не нравится мне это заведение. Думаю, лучше будет, если я переночую в одной комнате с тобой.
– Не волнуйся, милый, – сонным голосом ответила тэйтэлла, – твоя девушка сумеет постоять за себя. Чтоб тебе было спокойнее, пусть камешки побудут у тебя.
Филлоя сунула ему в руку мешочек с бриллиантами.
– А может, ты пришел ко мне совсем по другой причине? – улыбнулась она.
– Я не о том…
Олег осекся. Он увидел, что девушка уснула.
– Эй! Филлоя!
Он встряхнул ее, похлопал по щекам. Безрезультатно. Было слышно только ее ровное дыхание. Тут Олега осенила страшная мысль. Им в еду подмешали снотворное! Он ощущал непреодолимую сонливость и чувствовал, что вот-вот свалится с ног. Нужно выбираться из западни! Олег вбежал в комнату Джерри и увидел, что тот тоже уснул. Он метнулся к двери, ведущей в трактир. Дверь оказалась заперта. Ловушка! Олег вошел в комнату Филлои и открыл окошко. При определенных усилиях в него можно было пролезть. Он взял девушку под руки и попытался поднять, но вместо этого свалился сам. Силы покидали его. Олег с трудом поднялся и полез в окно. Перед прыжком ему в голову пришла нелепая мысль: “Интересно, где я усну: в воздухе или на земле?”
Не случилось ни того, ни другого. Олег упал в навозную кучу. Задыхаясь от смрада, он собрал последние силы, встал и, пошатываясь, побрел прочь.
Утро застало Олега лежащим в траве под забором. Он промерз за ночь до костей и теперь трясся, как осина. По улицам уже начинали сновать люди. Быстро сориентировавшись, Олег пулей влетел в трактир. Не прошло и двух секунд, как ничего не понимающий хозяин оказался на полу.
– А ну говори, сволочь, куда дел моих друзей! – прорычал Олег, хватая его за горло. – Говори, или удушу как паршивого пса! Говори, паскуда, зачем подсыпал нам снотворного!
– Отпусти, – прохрипел трактирщик, – отпусти, я все скажу.
Олег ослабил хватку. Хозяин, вместо того чтобы исполнить уговор, заорал:
– Хватайте его! Вяжите! Он пришел!
В дверях появились солдаты. Они были вооружены мечами и защищены шлемами, кольчугами и щитами. Олег стукнул по голове трактирщика, вскочил и выхватил меч. Со всех сторон, словно ястребы, к нему кинулись враги. Силы были неравными. Солдат было не менее пятнадцати. Олег, однако, не терял присутствия духа. Поразив троих противников, он весело крикнул:
– Спасибо, ребята, что разогрели меня! Теперь можно и подраться!
– Или, говоря иначе, – раздался сзади знакомый голос, – после цветочков пойдут ягодки!
Как по мановению волшебной палочки, противники стали падать, словно переспелые груши. Не прошло и пяти секунд, как шесть солдат уснули последним сном. Остальные с криками убежали. Олег стоял в оцепенении, не решаясь обернуться назад. Он неуверенно произнес:
– Это все на самом деле или я вижу сон?
– Ты видишь сон, – ответил голос.
– Хоть раз приснилось что-то хорошее, – сказал Олег и обернулся.
Перед ним, скалясь плутоватой улыбкой, стоял Саньфун.
– Я вижу, что не зря обучал тебя Искусству. Оно явно идет тебе на пользу.
– Наверное, мало обучал, потому что я никак не могу взять в толк, как ты так быстро уложил стольких врагов.
– Когда присмотришься к ним поближе, то поймешь. А пока что здравствуй, дружище.
– Здравствуй, хитрый лис. У меня накопилось к тебе много вопросов.
Друзья крепко обнялись. На глазах у них выступили слезы. Олегу казалось, что он не видел своего друга целую вечность. Как же ему теперь было радостно смотреть на его до смеха гордое лицо! Одно лишь досаждало: незнание о судьбе Филлои и Джерри.
– Где угодно ожидал тебя встретить, но не в Пэйфите, – сказал Олег. – Как ты сюда попал?
– О своих злоключениях мы еще успеем рассказать, а пока что нужно действовать.
– Ты прав. Нужно допросить трактирщика.
Саньфун похлопал хозяина по щекам, но тот пока не пришел в сознание. Присмотревшись к убитым солдатам, Олег заметил орудия убийства, которые применил хаджуй. Это были тончайшие металлические звездочки с отточенными краями. У каждого врага, убитого Саньфуном, во лбу или в горле торчала такая звездочка.
– Так вот какое ты оружие применил, хитрец! Ты мне никогда его не показывал.
– По той простой причине, что у меня его не было. Звездочки я добыл в селении маров, когда гнался за тэйтэлом.
Трактирщик тем временем зашевелился. Олег вытащил кинжал, приставил его к горлу хозяина и выжидающе посмотрел ему в глаза. Тот, поводив глазами в разные стороны и увидев, что произошло, заговорил:
– Не убивай меня. Я ни в чем не виноват. Когда вы сидели за столом в моем трактире, ко мне подошел человек Рикса, сунул пакет со снотворным и велел подсыпать вам в еду.
– Наверное, он сунул тебе еще и приличную сумму денег?
– Нет. Ты не знаешь Рикса. Если бы я не выполнил приказ его человека, то меня бы убили. Рикс никогда не платит денег.
– Кто он такой?
– Тэйтэл, которого мы преследовали, – ответил за трактирщика Саньфун. – Но теперь, похоже, наши роли поменялись.
Хаджуй указал на окно. К таверне приближалось, по меньшей мере, пятьдесят солдат. Олег снова спросил трактирщика:
– Что случилось с моими друзьями?
– Ночью пришел Рикс и тщательно обыскал их. Потом велел связать и увез в свой особняк.
– Нам пора, – сказал Саньфун. – У черного входа нас ждут лошади и маскировка.
На прощание Олег еще раз стукнул трактирщика по голове. Друзья накинули черные плащи с капюшонами, вскочили на лошадей и ускакали прочь…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: