Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП)
- Название:Кольцо Огня (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП) краткое содержание
Кольцо Огня (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нэко улыбнулась, когда схватилась за меч, и попыталась засунуть его в оби.
Хаято закатил глаза на ее поведение.
— Кто-нибудь, научите ее, как это делается, пока она не отрезала себе пальцы!
24
ТЕМНЫЙ СЕКРЕТ
День был полон попыток научиться шагать в ногу, стука оружия друг о друга и звона о защиту. Несмотря на помощь громкого голоса Юудая, старания Хаято превратить толпу в организованный военный батальон становились невыполнимым заданием.
Фермеры оказались не дисциплинированными, а их координация не делала из них хороших воинов. Они часто забывали, из какого они отряда. Больше количество командующих сбивало их с толку. Оружие в руках они держали неумело, а то и вообще не могли с ним обращаться. А одна только мысль о сражении заставляла их терять весь настрой.
Например, Копающий отряд перепутался с отрядом с Моста, и столкновение сторон могло стать фатальным. Трагедию удалось остановить только быстрым мышлением Йори. Однако приближался закат, и Хаято решил, что на сегодня хватит. Разбитые морально и уставшие, фермеры поплелись в свои дома. Настолько же бессильный, юный самурай вернулся в домик Соры за такой необходимой едой и отдыхом.
— Это был просто кошмар! - выдохнула Миюки, когда они устроились у очага и ждали, что Нэко приготовит им рис.
— Это только первый день для них, - напомнил Йори с натянутым оптимизмом.
— Это был бардак, - сказал Сабуро, обхватив руками голову. Его отрядом управлять было сложнее всего, и его чуть не затоптали во время марша.
— Помните, Путь Воина непонятен фермерам.
— Ладно, им не дано этого природой! - возмутился Сабуро. - Но тот мальчишка Кунио держал копье вверх ногами!
Джек тоже был разочарован тренировкой. Он пытался приободрить себя, что у фермеров еще будет прогресс. Но если ничего не изменится, их армия будет просто толпой, объятой хаосом. Черная луна приближалась все быстрее, они не могли тратить время на индивидуальные тренировки.
— Как думаешь, что мы должны сделать, Хаято? - спросил он, беспокоясь о том, что мальчик был непривычно тихим, как только вернулся.
Хаято не ответил, его брови были сдвинуты от раздумий.
Затем, оглядев всех вокруг, он сказал:
— Меня тревожит меч Нэко.
— Мы это уже обсуждали, - напряглась Миюки.
— Я не собираюсь менять решение, - ответил Хаято, покосившись на нее. - Мне просто интересно, чей он.
— Не мой.
— И мой нодати на кровати, - сказал Юудай, указывая на огромный меч, лежащий поперек соломенного матраса.
— Я монах, у меня нет меча, - объяснил с улыбкой Йори.
Джек похлопал рукой по своим дайшо.
— Мои на месте, - сказал Сабуро, схватившись за свои сияющие нетронутые сражениями мечи.
— Вот именно! - сказал Хаято. - У всех нас оружие на местах, а у фермеров мечей нет, так откуда она взяла свой?
Все повернулись к Нэко, которая весело готовила ужин, ее загадочная катана стояла в углу.
— Я спрошу ее, - предложила Миюки. Она вернулась чуть позже. - Нэко сказала, что нашла его.
— Но где она его нашла? - осведомился Хаято.
— Она покажет нам после ужина.
Они получили обычный ужин - белый рис, овощи на пару. Закончив, все оделись и вышли за Нэко в ночной холод. Она вела их через площадь, к их удивлению, и остановилась перед магазином риса. Раздвинув массивные деревянные двери, Нэко подняла масляную лампу, что она принесла с собой. Дрожащий свет выхватил из тьмы глубокий сарай с заземленным полом. Тюки риса, завернутые в его листья, стояли по пять штук в высоту на грубых деревянных досках с каждой стороны.
— Похоже, тут много риса, - отметил Сабуро.
— Может, для тебя! - фыркнула Миюки. - Магазин наполовину пуст, а эти остатки должны кормить жителей деревни до весны!
Впустив их внутрь, Нэко направилась к большой горе сена у задней стены. Обойдя гору, они были в шоке обнаружить Кунио среди кучи оружия и брони. Пойманный врасплох, он покраснел. На его голове криво сидел шлем с рогами, слишком большой для него. На нем была окровавленная грудная пластина, а в руке он держал катану, побывавшую в боях, выглядел он так, словно играл в воина.
— Брось меч! - приказал Хаято, в ужасе глядя на странную коллекцию оружия.
— У Нэко есть! - взревел Кунио. - Почему мне нельзя?
Хаято повернулся к Миюки.
— Вот этого я и боялся!
Он наклонился и поднял одно из копий. Как только он это сделал, он скинул часть сена, открывшего черный ход в деревянной планке. В щель они могли видеть наконечники копий, мечи и броню.
Хаято схватил Кунио и нетерпеливо встряхнул мальчика.
— Откуда все это? - потребовал ответ он, но Кунио был слишком запуган, чтобы отвечать.
Тогэ появился из тьмы и ответил ему:
— От мертвого самурая.
25
РАЗНИЦА
— Все эти фермеры воры и убийцы! - воскликнул Хаято, оттолкнув Кунио в сторону и уставившись на Тогэ с гневом.
Сабуро, Йори и Юудай обменялись взглядами с одинаковым отвращением.
— Этому должно быть друге объяснение, - сказал Джек, все еще пытаясь найти разумное обоснование темного секрета фермеров.
— Нет! - рявкнул Хаято, поднимая шлем и размахивая им перед их лицами. - Это награблено с убитого самурая. После битв такие фермеры, как он, пробираются на поле боя как стервятники, выискивая раненых и мертвых, и забирают у них все, что только можно!
Развернувшись на каблуках, Хаято устремился к двери.
— Куда ты? - спросил Джек.
— Я ухожу, - сообщил он.
— Но что с Акумой?
Хаято холодно рассмеялся.
— Рисковать жизнью, чтобы меня потом также обокрали эти фермеры? Нет уж.
— Тогэ, это ведь не правда, - умоляюще сказал Джек, а Юудай пошел вслед за Хаято.
— Хаято прав, - ответил бесстрастно Тогэ. - Мы обираем поля битв. Крадем у мертвых самураев. И не слышим мольбы умирающих воинов.
Джек был ошеломлен отсутствием раскаяния у фермера.
— Но мы делаем не больше, чем они делают нам!
Хаято замер и возмущенно взглянул на Тогэ.
— Самураи жизни свои бросают на то, чтобы защитить эти земли от захватчиков, тиранов и бандитов, это спасает и ваш рис. Это так вы платите за их услуги?
— Услуги? - выдавил Тогэ, схватив копье и потрясая им со злостью. - Когда самураи сражаются, разрушают и сжигают все, убивают наших женщин, ранят наших детей и рушат наши дома! Как фермеры, мы должны сражаться за выживание каждый день! - Тогэ резко двинулся, пнув ногой гору брони. - Ты винишь нас в том, что мы - воры и убийцы! Но кто сделал нас такими?
Он указал кончиком копья прямо на них, лицо исказилось от гнева.
— Ваши родители!
Опустив оружие на землю, Тогэ вылетел из домика, оставив юных самураев в смятении и тишине. Джек не находил слов. Он все еще не осознал полностью всю горечь разницы между фермером и самураем. Теперь он понимал, почему ронин отказывался помочь фермерам; но, даже больше, он понимал, почему фермеры так не доверяли самураям. Их жизни менялись и рушились из-за действий воюющего класса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: