Ганнибал - Лиловый (II)

Тут можно читать онлайн Ганнибал - Лиловый (II) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_etc. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лиловый (II)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ганнибал - Лиловый (II) краткое содержание

Лиловый (II) - описание и краткое содержание, автор Ганнибал, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В золотой пустыне, носящей название Саид, обитает народ, который состоит из шести племен.

За их планетой более десяти лет наблюдает другая раса, более технически развитая, — они занесли пустынную планету в свои звездные карты под названием Руос, — и хотя они пытались вроде бы помочь руосцам, ничего не вышло.

В последний момент в звездную систему Руоса вторгается неизвестный космический корабль. Никто не знает, какому народу он принадлежит.

Лиловый (II) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лиловый (II) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ганнибал
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не знаю, — сознался Витале. — Но у него действительно опасные союзники, господин Зено. Этот Виченте Моро… я своими глазами видел, сколь он хорош в драке! При мне он дрался с человеком на кулаках, но я готов поклясться, если он возьмет в руки хотя бы нож, он окажется смертельно опасен.

Зено промолчал, продолжая рассматривать своего посетителя. Витале занервничал еще хуже прежнего: ему вдруг показалось, что ему не верят.

— Вы вправе усомниться в моих словах, господин Зено, — добавил он, — но, если это будет мне дозволено отметить, мудрый человек проверяет даже самые ничтожные слухи об опасности… А я уверен, если вы проверите этих троих, вы непременно обнаружите, что в моих словах было зерно истины. Я всего лишь пекусь о безопасности Наследника, насколько это в моих силах…

Зено коротко поднял руку; Витале напуганно замолчал.

— Хорошо, — сказал начальник стражи Централа. — Я обо всем доложу господину Фальеру.

* * *

Корвин был счастливый обладатель просторной светлой квартиры в одной из высоток Ритира, и в этих комнатах были огромные, во всю стену окна, закрывавшиеся плотными темными шторами при необходимости, а еще страшный беспорядок.

Никогда раньше не бывавший у него в гостях Леарза только диву давался: он привык считать этого младшего довольно собранным и даже в чем-то педантичным, по крайней мере, в сравнении с Сетом. Корвин часто носил пиджаки и вообще выглядел, как добросовестный трудоголик, если только не забывал в очередной раз постричь бороду, — и тут оказалось, что его собранность и пунктуальность дальше его собственной персоны не распространяется. Впервые заглянув в спальню (по совместительству кабинет) журналиста, Леарза ошеломленно присвистнул: впечатление было такое, будто перед ним открылся некий лабиринт, в котором проложены были заранее установленные маршруты. Стены сплошь были залеплены фотографиями и какими-то схемами, письменный стол завален горой бумаг, в которой ютились три грязные кружки. Тут и там висели рубашки, пиджаки и другие элементы одежды, в углу обнаружилась стопка печатных книг, и отдельной гордостью хозяина, видимо, выступал плоский шкаф со стеклянными дверцами, за которыми аккуратно (на удивление) выставлены были различные награды, представлявшие собой или маленькие фигурки, или наколотые на бархат значки.

— Э, можешь чувствовать себя, как дома, — предложил ему хозяин всего этого беспредела. — У меня есть комната как раз для таких случаев, я думаю, ты можешь ее занять…

Предложенная комната чистотой тоже не отличалась, но бардак здесь был необжитый, так что руосец, вздохнув, взялся это исправить.

Здесь начинался какой-то новый этап его жизни; так странно Леарза давно себя не чувствовал. Кочевье закончилось, табор встал на зиму, а назавтра вечером у Леарзы было назначено свидание с Эннис в одном из маленьких уютных кафе с отличным видом на город, каких в Ритире было полно. Ни Асвад, ни Эль Кинди в последнее время не являлись к нему во снах, отчасти потому, может быть, что спал он, как убитый.

Внучка именитого профессора была совсем даже недурна собой, хоть и мало отличалась по поведению от большинства кеттерлианских женщин, с которыми доводилось ему иметь дело: та же ровная улыбка на все случаи жизни, и однако, когда Леарза практически по старой привычке пригласил ее, она пожала плечами и согласилась, мило предположив, что ему пойдет на пользу перемена привычных занятий. Хотя он ждал и даже опасался этого, она ни разу не упомянула своего дедушку, не предложила навестить ксенологический, будто догадывалась, что Леарзе туда совсем не хочется.

И вот они встретились на стоянке для аэро, расположенной на крыше одного из небоскребов, и действительно какое-то время сидели в кафе, но Леарза чувствовал себя неуютно: напиться здесь точно не получилось бы, уже хотя бы потому, что алкоголь в меню не значился, а быть трезвым в женской компании он отвык. Эннис будто бы заметила это и сама предложила пойти прогуляться; так они обнаружили себя в мемориальном парке, окружающем самое старое здание города.

— …больше всего удивляло, когда я только открыл это для себя, — говорил Леарза, размахивая руками, — но человек, как говорится, ко всему привыкает, теперь это и для меня такая же повседневность, как для любого кеттерлианца…

— Удивительно, — неожиданно перебила его Эннис, взглянула в его острое лицо. Он сбился с мысли, умолк; девушка вовсе остановилась, и они остались стоять друг напротив друга в неширокой аллее. — …Прости, что перебила тебя, но я только сейчас заметила, что у тебя практически исчез акцент.

— Акцент?.. — не понял Леарза.

— Ну да, акцент… я помню, когда я впервые встретила тебя, ты очень забавно говорил на нашем языке, смешно растягивал некоторые звуки и часто путался в падежах. А теперь только иногда можно расслышать… и то если знать, что искать.

— Ну, я ведь уже два года живу на Кэрнане, — криво ухмыльнулся он. — И все вокруг меня говорят на вашем языке, должен же я как-то с вами общаться?..

— Да, но… — Эннис смутилась будто, хотя на ее ровном лице сложно было что-либо прочесть с однозначностью. — У тебя нет биокарты…

— И что, это делает меня обезьяной? А впрочем, по сравнению с вами я действительно и есть обезьяна. Вот Малрудан выучил руосский за два дня, а мне понадобилось два почти года, чтобы осилить чужой язык.

— Не говори так, — она всплеснула руками. — Ты, может быть, другой, не такой, как мы, но это не делает тебя хуже или лучше. Ах!.. — она опустила голову. — Извини меня, пожалуйста, если я обидела тебя…

— Нет, что ты, — чуть растерялся и Леарза, поймал ее ладони. — Нисколько. Это я должен извиниться, я… слишком остро чувствую свою непохожесть на вас и часто срываюсь из-за этого… ведь я совершенно неуравновешенный человек, — он усмехнулся, — не умею держать свои эмоции при себе, как вы.

Уголки ее губ коротко дрогнули.

— Мне кажется, — тихо сказала Эннис, — пока ты сам придаешь этому такое значение, ты никогда до конца не привыкнешь к Кэрнану. Не поймешь нас, пока не попытаешься понять… ведь ты даже не пытаешься.

— Я-то не пытаюсь?

— Да. Ты уяснил себе, что мы держим свои эмоции при себе, заклеймил подобное поведение, как дурное, и в глубине души презираешь всех нас за это. Так?

— Что… нет, — нервно оскалился он. — Как я могу вас презирать. Ваша раса гораздо дальше моей ушла по пути развития, вы создаете машины, которые могут вести себя точь-в-точь как люди…

— Презираешь, — упрямо повторила Эннис.

Он скривился и отпустил ее руки; а она вдруг сама прянула к нему и мягко обхватила за шею, привлекла его к себе. Она была такая теплая, светлые длинные волосы лезли ему в лицо, мешая дышать, но Леарза совершенно растерялся от неожиданности и не сделал даже попытки убрать их, так и замер в нелепой позе, вдыхая запах ее духов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ганнибал читать все книги автора по порядку

Ганнибал - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лиловый (II) отзывы


Отзывы читателей о книге Лиловый (II), автор: Ганнибал. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x