Джон Мур - Судьба хуже, чем у дракона
- Название:Судьба хуже, чем у дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Мур - Судьба хуже, чем у дракона краткое содержание
Сэр Терри влюблен в принцессу Глорию, и, чтобы получить разрешение на брак от короля, убивает дракона. Но на территории сопредельного королевства. И теперь он должен женится на полоумной принцессе Джейн. Но у Терри есть план… В то же время Глорию хотят выдать за другого. Но у нее, как и у Терри, тоже есть свой план…
Перед вами перевод последнего романа о приключениях Принцев Двадцати Королевств.
Судьба хуже, чем у дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роланд выглянул из-за валуна и разглядел пристройку. Она была выполнена в том же стиле, что и шале — крутая шиферная крыша, стены из нарочито грубо обработанных бревен и каменный фундамент, поднимающийся на ярд выше земли, чтобы защитить деревянную обшивку от влажного снега. Оба здания соединялись небольшим крытым переходом. В пристройке для карет имелись широкие двойные двери, сейчас не запертые. Одна створка была даже немного приоткрыта. Но попасть в сарай — означало пробежать сорок ярдов через голый двор, в то время как надо головой сидит монстр с когтями размером с хороший серп. Роланд усмехнулся.
— Ладно, я могу это сделать. Но ты же не думаешь в самом деле, что я…
— Пойду через вход для слуг, — хором закончили Терри и Алисон.
А Алисон добавила:
— Если тебе будет от этого легче, я могу отнести колдуну твою визитную карточку на серебряном подносе.
— О, это было бы очень любезно с твоей стороны. Пошли!
Он схватил ее руку и перебежками направился к сараю для карет. Терри последовал за ними верхом на коне. Три человека и лошадь послужили весьма привлекательной приманкой для грифона. Он спланировал вниз, выставив вперед четыре когтистые лапы, и получил удар копьем под ребра. Но смертельного удара у Терри не вышло. Раненый грифон отлетел и кружил поблизости, выжидая удобный момент для нападения. Роланд и Алисон добежали до двери в сарай. Роланд оглянулся посмотреть, не нужна ли рыцарю помощь. Грифон маячил поблизости, но так, чтобы его не достать копьем. Терри и сам справлялся не плохо. Роланд потянул за ручки и оставил двери открытыми, чтобы Терри при надобности мог забежать в сарай. Внутри он огляделся. Алисон уже направлялась по переходу в дом. Он протиснулся мимо легких повозок и телеги, скользнул в боковую дверь и скоро настиг Алисон в гостиной.
— Не исчезай так. Нам надо держаться вместе.
Алисон указывала куда-то ему за спину:
— Смотри!
Роланд обернулся и увидал камин. На камнях были разбросаны длинные металлические иглы и устрашающего вида крюки. У Роланда перехватило дыхание.
— Инструменты для пыток!
— Нет же. Это содержимое ее сумочки для вышивания!
— Да, точно. Выходит, Глория была здесь.
Роланд пересек комнату и открыл дверь во двор. Там было пусто, на снегу виднелись следы.
— Наверное, она вошла в дом здесь.
Они закрыли дверь и быстро обошли остальные комнаты первого этажа — столовую, кухню и кладовую. Глории нигде не было, так же как и колдуна. На лестнице оба остановились. Алисон взвела арбалет, Роланд крепче сжал топор. Алисон кивнула ему, показывая, чтобы он шел вперед, а она сразу за ним.
На втором этаже располагалась лаборатория колдуна. На стенах висело множество подробных карт, на стеллажах выстроились ряды колб и пузырьков с зельями и порошками, на столе лежала горстка необработанных драгоценных камней, а на книжных полках стояло удивительно много книг по геологии и горнодобывающей промышленности. Остальные комнаты походили на гостевые.
Когда Роланд и Алисон обнаружили единственную запертую комнату, то тут же решили, что нашли принцессу. Но сначала они по-быстрому осмотрели остальные комнаты, а потом уже вернулись к запертой двери. Пара увесистых ударов топором — и дверь открылась. Они ввалились в комнату с оружием наготове.
Но и здесь оказалось пусто. Голые окна, даже мебели нет. Зато была еще одна лестница. Дверь на ее вершине тоже была заперта.
— Это должно быть здесь, — заметил Роланд.
Алисон согласилась:
— Пленников обычно держат на чердаке или в подвале. А лестницы на нижний уровень мы не нашли.
На двери был простой засов с маленьким медным замком.
— Здесь можно обойтись без топора, — заметил Роланд.
Он разбежался вверх по лестнице и со всего маху ударил в дверь плечом. Засов вылетел, дверь резко отворилась и Роланд, потеряв равновесие, повалился на пол. Тут же рядом с ним оказалась Алисон. Держа арбалет наизготовку, она осмотрела каждый угол.
— Принцесса Глория?
Глаза Роланда наконец-то привыкли к темноте.
— Её здесь нет.
Чердак был завален всяким хламом — остатки сломанной мебели, пара сундуков со старой одеждой, новогодние игрушки и дрянная мишура, а еще совершенно отвратительная лампа, которую наверняка кто-нибудь подарил хозяину дома. Пол покрывал толстый слой пыли. Ни следов, ни даже паутины.
— Она должна быть где-то здесь, — сказала Алисон, когда они с Роландом спустились вниз на первый этаж. — Если ее только…
Ей совсем не хотелось говорить слово «съели».
— Даже если ей и удалось сбежать, то Горный Мужик должен был остаться здесь. Вряд ли он уехал куда-то. Огонь в камине еще теплится.
Оба осмотрели пустую гостиную.
— У меня странное чувство от этого места. Снаружи оно выглядит таким милым, а внутри — жуткое. Тебе этот дом не кажется жутким?
Роланд мельком осмотрел обстановку.
— На мой взляд, здесь хорошо. Киргизский ковер подходит по цвету к шторам и обивке дивана. Деревянные дубовые панели на стенах не плохо смотрятся. А карниз выглядит сомнительно. Наверное, его повесили гораздо позже. Правда, этот антикварный столик эпохи Филлипа XIV всего лишь подделка, — он замолк, заметив с каким подозрением Алисон смотрит на него. — О, ради всего святого!
Он схватил ее в охапку и без церемоний поцеловал в губы.
— Вот, — сказал он, отпуская Алисон. — Теперь довольна?
— Ммм, — ответила она. Глаза ее блестели.
Шум позади заставил обоих вздрогнуть. Это появился Терри. Рыцарь был без доспехов и копья, обеими руками он держал двуручный меч.
— Фух. Лошадей нет. Это потому что у колдуна есть грифон, так? Но при этом он все равно держит экипаж. Видали? Красная двухместная легкая карета. Кажется, совсем новая.
— Да, я заметил, — ответил Роланд. — А наверху мы видели новый набор спортивных гантелей.
— Ага. Он купил спортивный экипаж и занялся тренировками. Типичный мужчина среднего возраста.
— Ничего удивительного, что он охоч до юных блондинок. Ты убил грифона?
— Нет. Я ранил его еще пару раз, и он улетел. Где она?
— Мы не смогли ее найти, — ответила Алисон. — Мы все обыскали. Ее здесь нет.
Терри набрал полную грудь воздуха, а потом заорал что было мочи:
— ГЛОРРИЯ-Я-Я-Я-Я-Я-Я!
Слабый голос ответил:
— Я здесь, внизу.
Роланд обернулся к Алисон:
— Мы ведь как раз тоже собирались позвать ее?
— Дай-ка мне это, — Терри забрал у Роланда топор, а взамен сунул меч.
— Но здесь нет входа вниз, — сказала Алисон. — Мы проверяли. Может быть, снаружи имеется какой-нибудь тайный ход?
— За книжным шкафом. Обычно тайный ход всегда делают за книжным шкафом. Скорее всего здесь окажется выход на улицу, но все же стоит начать поиски отсюда, — Роланд уже стоял у шкафа. — Я видел такое в театральных постановках. Нужно вынуть нужную книгу, и откроется потайная дверца. — Он осмотрел полки. — Так, на какой книге меньше всего пыли? — Он взялся за «Восемь кубиков на животе за тридцать дней». — Вот она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: