Джон Мур - Судьба хуже, чем у дракона
- Название:Судьба хуже, чем у дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Мур - Судьба хуже, чем у дракона краткое содержание
Сэр Терри влюблен в принцессу Глорию, и, чтобы получить разрешение на брак от короля, убивает дракона. Но на территории сопредельного королевства. И теперь он должен женится на полоумной принцессе Джейн. Но у Терри есть план… В то же время Глорию хотят выдать за другого. Но у нее, как и у Терри, тоже есть свой план…
Перед вами перевод последнего романа о приключениях Принцев Двадцати Королевств.
Судьба хуже, чем у дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глория выглядела заинтригованной.
— Простите, вы ждали столько времени, чтобы представиться друг другу? Алисон, это Роланд Вестфилд. Мистер Вестфилд, это благородная дама Алисон Вейлесс, дочь барона Вейлесса.
— Барон Вейлесс твой отец?
— Да, — ответила Алисон. — Ты не знал? Мне кажется, я говорила об этом.
— Ты сказала, что ты повариха, — напомнил Терри.
— Я и есть повариха.
— Я думал, ты…
— Но разве твой отец не участвовал в похищении? — прервал Роланд.
— О, нет! — ответила Глория. — Это был граф Баззард. Смотрите! Моя вышивка, — она подошла к камину, где все еще валялись швейные иглы и кусочки кружева, и вытащила свою сумочку. — Как здорово, что она не пропала.
— Замечательно, — согласился Роланд.
— Сэр Терри, — обратилась она к рыцарю. — Могу я переговорить с вами наедине?
Голос ее напомнил Алисон о леденце — сладкий, твердый и хрупкий одновременно.
— Да, конечно, — ответил Терри.
— Пожалуй заварю чай на кухне, — поспешно сказала Алисон.
— Я помогу тебе, — подхватил Роланд. Он физически ощутил необходимость убраться из комнаты.
Оба они сочувственно поглядели на Терри и испарились так быстро, насколько это было прилично. Глория дождалась, когда парочка скроется в кухне, закрыла за ними дверь и убедилась, что закрыта она очень плотно. Затем она повернулась к Терри.
— Терри, что здесь происходит!? Что он здесь делает?!
Терри знал, что сейчас разразиться гроза, но правильные слова застряли в горле.
— Я ничего не мог поделать. Пришлось тащить его с собой.
— Пришлось тащить его с собой! — Глория говорила все громче. — Терри, неужели ты забыл, что весь наш план сводился к тому, чтобы избавиться от этого парня? Что, во имя всего святого, заставило тебя взять его сюда?
— Потише! — зашипел Терри. — Я же его не по доброй воле взял. Он сам решил отправится на твои поиски. Случайное, дурацкое, глупейшее совпадение — что он выбрал правильное направление. Мне пришлось поехать с ним, чтобы провести его и добраться до тебя первым. Все было бы хорошо, если бы тебя на самом деле не похитили.
— Хорошо, — Глория глубоко вдохнула. — Хорошо, прости что накричала на тебя. — Она уселась на кушетку и похлопала рядом. Терри тоже сел. Она вознаградила его долгим страстным поцелуем, а затем сказала: — Нам нужен план. Расскажи мне все в подробностях.
Терри кратко описал путешествие с Роландом, нападение на поместье барона, встречу с Алисон, проникновение в замок графа и поездку в горное укрытие колдуна. Он честно сопротивлялся искушению преувеличить свои подвиги, но обычная человеческая натура заставила его преуменьшить роль Роланда и Алисон.
Глория впечатлилась рассказом. Она расстроилась, то Терри не нашел кусочки кружева, которые она бросала по дороге в замок графа, но очень обрадовалась, что он воспользовался веревкой, которую она сплела. Особенно ей хотелось узнать, что Терри думает о ее похищении графом.
— Мне думается, — объяснил ей Терри, — что Баззард вообще не собирался тебя похищать. На самом деле ему нужна была Алисон.
— Он и мне тоже самое сказал. Но зачем?
— Он хотел заполучить землю барона. Думаю, Алисон единственная наследница. Баззард, как судья Борневальда, после смерти барона назначил бы себя или кого-то из своих людей опекуном Алисон и получил бы полный контроль над ее землями, пока она не достигнет совершеннолетия. А там бы уж он придумал, как все оттяпать себе.
— Думаешь, у него бы это получилось?
— Конечно. Не забывай, я — рыцарь и знаю такие штуки. Одна из моих обязанностей — это ездить по стране, защищать правосудие и помогать униженным. И, скажу тебе, не нужно много времени, чтобы научиться распознавать все грязные трюки, — Терри откинулся на спинку кушетки и вытянул ноги. — Баззард ждал смерти барона, но опасался, что Алисон выйдет замуж, и тогда он не сможет до нее добраться. Наверное, он решил, что ждать дольше нельзя, и задумал поймать ее раньше, чем барон сыграет в ящик.
Глория легла на спину, а голову пристроила на коленях Терри.
— Мне будет сложно сожалеть о смерти графа Баззарда.
— Мне тоже. Но я хотел бы знать, куда делся Горный Мужик.
— Не переживай. Его поймают. Или он сбежит за границу. Скорее всего, он уже сейчас пытается покинуть страну. Ммммм, — она закрыла глаза, когда Терри погладил ее волосы, а затем открыла опять. — Сейчас стоит беспокоиться о том, что нам с тобою делать.
— У меня странное чувство, — он осмотрел комнату — разбросанные книги, перевернутое кресло, камин. В мозгу билась какая-то мысль, но все время ускользала. Терри казалось, что он что-то забыл.
— Какое?
— Что-то не так. А что именно — никак не пойму.
Тогда подумай о чем-нибудь другом, решение само придет. Я всегда так делаю. Подумай о нас.
— Что ты имеешь в виду?
— Нам придется сбежать, — грустно сказала Глория. — Мне так хотелось, чтобы все было по-другому, но нам осталось только это.
— Да. Мне так жаль. Я знаю, как ты мечтала о большой красивой свадьбе.
— О, это не самое ужасное. Хуже то, что мы станем изгнанниками общества. Нам придется похоронить себя в какой-нибудь глухой деревушке и не появляться на людях несколько лет. Никто не захочет с нами знаться. Мама просто сойдет с ума, и, разумеется, никто не осмелится пойти против нее. Против нее и против Вестфилдов. Они очень расстроятся.
— Не уверен на счет Вестфилдов. Они могут оказаться более сговорчивыми. Роланд, похоже, очень даже счастлив с Алисон. Может быть, он и сам этого не подозревает, но он влюблен в нее по уши.
— Серьезно?
— Точно тебе говорю. Перед тем, как мы сюда приехали, они разругались в пабе.
Глория резко поднялась. Она развернулась к Терри и задумчиво посмотрела на него.
— А просто так они разговаривали? В смысле, без ругани?
— Ммм, да, в таверне, да и по пути сюда.
— Их кто-нибудь видел?
— Да. А что?
— Они оставались вдвоем одни?
— Если они были вдвоем, то не могли быть одни.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Наверное, оставались. Я же не был все время рядом с ними.
Глория наморщила лоб.
— Можно попытаться обвинить Роланда в нарушении обещания. Даже если это только слух, его достаточно для скандала. Мама сможет расторгнуть помолвку…
— Даже не думай! — сурово произнес Терри. — Роланд Вестфилд — благородный парень. Он думал, что ты в опасности и отправился на твои поиски. Нельзя порочить его репутацию.
Глория погрустнела еще больше. Она обняла Терри.
— Ты прав. Ты прав, милый. Просто я думаю о нас.
— Понимаю. Знаешь, я прямо сейчас поговорю с Роландом, — Терри отстранил Глорию и поднялся. — Скажу ему все как есть. Хватит уже с нас всяких заговоров и хитростей. Расскажу ему, что мы с тобой хотим пожениться и поэтому затеяли весь этот спектакль. Да, именно с этого и надо начать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: