Иван Магазинников - Граф [СИ]
- Название:Граф [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Магазинников - Граф [СИ] краткое содержание
Граф [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сзади появился еще один тип в плаще и тут же отвесил спорщикам парочку увесистых оплеух:
— Эй вы, двое, я вам чего сказал? А ну следите за своими языками!
— Так точно, господин капитан…
— Что ты сказал?
— В натуре, пахан. Просто мы с корешем маленько берега попутали.
— Век воли не видать, — подтвердил второй.
— То-то же… Смотрите у меня, а не то оба на парашу пойдете!
Один за другим закутанные в плащи фигуры входили в портал и переносились за тысячи километров, в город Кураган, появляясь на Южной площади одного из крупных городов Империи. Разведывательный отряд, отправленный со специальной миссией во владения герцога Бурвилльского.
— Ну, теперь нам остается только ждать, — вздохнул Корвин, — Пошли, перекусим что ли…
* * *
Двое суток спустя.
Окрестности Курагана, охотничьи угодья герцога Бурвилльского.
— Левее, зверь по левой тропе ушел, господин герцог!
Егерь махнул флажком, указывая направление.
Огромный черный скакун, закованный в шипованную броню, притормозил, вспахивая копытами землю, и тут же мимо промчалась десятка хорошо вооруженных всадников в доспехах, вооруженных арбалетами и короткими копьями. Они скрылись там, куда минутой ранее убежал раненный кабан 35-го уровня.
Прошло пять минут.
Капитан Гуфон > Герцог Бурвилльский: Ваше сиятельство, дорога чиста!
Герцог Бурвилльский > Капитан Гуфон: Благодарю за службу. Ждите меня…
Герцог пришпорил скакуна и тоже свернул на звериную тропу, следом за ускакавшей вперед личной охраной. Еще три десятка егерей и гвардейцев двинулись следом на небольшом отдалении. Роберт Бурвилльский пригнулся, использовал умение «Поиск Следов», и перед ним рассыпались вереницы отпечатков разных цветов и размеров: когтистые лапы, раздвоенные и растроенные копыта, даже отпечатки босых человеческих ступней… или похожих на человеческие.
Самые свежие пятна светились ярче прочих и точно указывали, куда скрылся раненный кабан.
— Егеря, вперед! — скомандовал герцог, и десяток одетых в пятнисто-зеленые наряды всадников ускакал вперед.
Зверь загнан, осталось лишь прикончить его.
Это была не самая сложная охота — Роберт даже не успел проголодаться, так что сегодня придворный повар, прихваченный из замка, останется без работы.
— Странно, а куда подевался отряд Гуфона? — негромко заметил один их стражников.
И действительно. Десятка телохранителей, которые должны были прочесать лес впереди в поисках возможных убийц, прячущихся в кустах или на деревьях, уже должны были вернуться, но их нет.
Герцог Бурвилльский > Капитан Гуфон: Эй, капитан. У вас там все в порядке?
Впереди раздался рев кабана, и герцог позабыл о пропавшем отряде, так и не дождавшись ответа от его командира. В нем разгорелся охотничий азарт, и Роберт Бурвилльский безжалостно пришпорил скакуна.
В правой руке охотника появилось длинное копье со сверкающим наконечником, зачарованным на повышенный шанс и силу критического удара. Вереница свежих следов, оставленных недавно проехавшими тут егерями, вдруг превратилась в хаотичную мешанину. А потом они вдруг и вовсе пропали.
Осталась лишь изрытая копытами земля, покрытая пятнами свежей крови.
— Что тут… — начал герцог, но договорить ему не дали.
Сперва стрела вонзилась ему в горло, а затем магическая вспышка лишила зрения и слуха.
В довершение всего, что-то тяжелое и тупое ударило бывшего генерала по темечку, вешая на него дебаф «Оглушения»…
* * *
…герцог открыл глаза и попробовал шевельнуться, но что-то крепко держало его за руки, так что попытка лишь вызвала вспышку острой боли. Ее «непись» ощутил, как невозможность сосредоточиться на каком-то одном мыслительном процессе, семидесяти процентную просадку вычислительных мощностей и кратковременное падение параметров Интеллекта, Ловкости и Удачи. И руки пару секунд отнялись, перестав его слушаться.
— Проклятье, — простонал он.
— Что, хорошо приложили? — раздался где-то слева незнакомый голос.
К сожалению, дебаф «Ослепления» еще не прошел и мешал ему прочитать даже имя говорящего в чате локации.
— Кто здесь?
— Такой же пленник как и вы, господин герцог.
— Пленник? Где я? На меня напали там, на дороге!
— На мой обоз тоже, вчера на закате. Обычные лесные разбойники, насколько я понял.
— Разбойники?! Здесь?! Это невозможно!
— Мне тоже так сказали в городе, поэтому я и выбрал этот путь, как самый безопасный. Увы, похоже, что меня обманули и заманили в засаду. А вы здесь какими судьбами?
— Охотился, — коротко отозвался герцог Бурвилльский, — Эй, Гуфон, Таркан, Мурдрагилл! — закричал вдруг он.
— Ваши друзья, наверное? — предположил незнакомец, — Увы, но мы с вами здесь одни.
— А где… что стало с остальными?
— Мою охрану перебили, всех до единого. Ну, разве что проводник сбежал, едва началась заварушка, так что… — и собеседник многозначительно умолк.
Наконец, все дебафы прошли, и герцог смог открыть глаза и осмотреться.
Он был заперт в небольшой клетке, сколоченной из толстых и на вид прочных веток. Руки Роберта оказались надежно связаны, так что доступ к инвентарю и прочей экипировке был заблокирован. Второй пленник сидел в соседней клетке. Это оказался высокий мужчина плотного телосложения в потрепанной охотничьей куртке, под пятнами грязи и крови на которой угадывали очертания фамильного герба.
Полоска здоровья над его головой была заполнена всего на две трети, а среди иконок дебафов затесалась пара травм средней тяжести. Судя по всему, соседу тоже здорово досталось.
— Как долго я пробыл без сознания?
— Приволокли вас около часу назад. А уж когда вас по темечку приласкали — мне неизвестно, — пожал плечами второй пленник.
— Ага. Понятно. Ну что ж, будем знакомы, я — герцог Роберт Бурвилльский, хозяин здешних мест. А вы, граф, явно откуда-то издалека в наши края прибыли, верно? Не припомню, чтобы мне доводилось слышать о семье Шардонье…
Глава 8. Интеграция - часть 2
— Вы правы, я родом издалека. Леса Гоблинов — слыхали?
— Это… где-то на востоке, да? Дикие, глухие места…
— Увы, но тут вы правы. Поэтому я и решил попытать счастья поближе к столице. Нанял небольшой обоз с охраной, попросил у знакомых бессмертных поставить портал в Кураган и… и вот я здесь. Избит, ограблен и трезв.
Герцог рассмеялся: управляющий им ИскИн оценил шутку пленного графа.
— Так чем, говорите, вы занимаетесь? — словно невзначай, поинтересовался Роберт.
— Я не говорил. Но никакого секрета здесь нет — моя семья владеет сетью пивоварен и трактиров, и я решил расширить ее, привнести вкус наших фамильных традиций в местные увеселительные заведения. «Пивной Барон» — может, слышали?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: