Павел Петкевич - Пангея. Том 2

Тут можно читать онлайн Павел Петкевич - Пангея. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf-litRPG, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пангея. Том 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Павел Петкевич - Пангея. Том 2 краткое содержание

Пангея. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Павел Петкевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение приключений Витара в Пангее. Мир игры продолжает развиваться. Вводятся все новые механики и возможности. Игроки серьезно растут в уровнях и мастерстве. Что же остается главному герою? Как продвинуться в кажущемся безнадежном квесте?

Пангея. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пангея. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Павел Петкевич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так, может, вы расскажете, что мешает получить это прощение? И как вы попали в такую немилость магистрата? Вдруг, нам удастся решить этот вопрос? — Я уже откровенно напрашивался на квест.

— Сильно сомневаюсь. Но отчего бы и не рассказать вам свою печальную историю в назидание. Тебе, малышка, будет полезно знать, что эльфам негоже ссориться с великими магистрами. Ты ещё юная эльфийка, гордая и горячая, каким был и я. — По-отечески посмотрел на Лизу старик. — Слушайте же и поучитесь на ошибках глупого, но очень амбициозного эльфа.

Мы, следуя приглашающему жесту хозяина, уселись на протёртый до дыр диванчик и обратились в слух.

— Дело было ещё при старом графе Туровском. Я, молодой и гордый мастер из восточных пределов, пришёл покорять мир, поражая всех своим мастерством обращения с великолепным материалом - стеклом. Магистрат великого леса поручил самому выдающемуся мастеру завоевать популярность у людей и заставить их обратиться с торговыми предложениями к народу эльфов! Надо ли рассказывать, как я быстро завоевал сердца и кошели людей, которые в ту пору стеклили окна грязным и мутным стеклом, пользовались глиняной утварью и знать не знали о великолепных скульптурах из чистейшего стекла, которые словно оживали в свете огня или солнца! Ох, какие витражи я делал во дворце графа! Какие скульптуры украшали его личный сад! А уж простой люд не мог поверить, что может видеть улицу, не открывая окон и впускать свет в свои жилища!

Стеклодув горестно вздохнул. Воспоминания минувших дней давили тяжким грузом. Но, тем не менее, он продолжил:

— И стал я вхож во дворцы и богатейшие дома города. Всяк желал приобщиться к престижной в то время новинке. В очереди стояли герцоги, бароны, графы. Богатые торговцы предлагали самоцветы, меха, золото. Я набрал себе подмастерьев из молодёжи по смышлёнее, но секретов не выдавал. Время шло, я богател и тешил своё тщеславие - балы, приёмы, званые обеды. Лучшие яства, благородные вина и красивейшие девушки. Вскружило мне тогда всеобщее внимание и почёт голову - поддался я красивой жизни, за что и поплатился. Прошлый лорд, светлый князь, подловил меня на моих слабостях, вызнал у меня рецепты, посулив место при дворе, дом роскошный да пару деревенек во владение. Ну что с того, что будет ещё один мастер, способный тарелки да оконные стекла изготавливать. Подумаешь, получат возможность витражи в замке делать - сколько их есть-то, замков этих? Все равно нашего мастерства людям не достичь, не создать скульптур волшебных, что так ценятся в высоких дворцах эльфийского народа. Да только недооценил я людей, ой, не недооценил. Подмастерья мои скоро достигли высокого мастерства в бытовых рецептах, а большего людям оказалось и непотребно! Честь по чести я расположился в новом доме, настроил земледелие в презентованных мне деревнях - с эльфийским-то знанием природы! Но тут другая беда подоспела - помер наш светлый лорд, а договор наш был на словах да на взаимном уважении построен. Во власть пришёл брат усопшего, прибывший к нам из стольного града и знать не знающего местных дел. Привёз с собой свиту огромную, да крючкотворцев многоумных. Вот они то и смекнули, что не по рангу мне такое благолепие досталось. Подняли бумаги да законы и выяснили, да и отобрали все, что прошлый лорд презентовал. Вернулся было в родные леса, да не рады мне там оказались - рецепты отдал, торговых отношений не наладил, заказов не принёс. Вот и мыкаюсь с тех пор неприкаянным. Ни тут не нужен, и от леса отлучён, а без силы лесов эльф живёт не долго и бессмысленно.

Старик замолчал, мы тоже не решались нарушить тягостные воспоминания. История оказалась не простой, хотя и прозаичной.

— А что могло бы вернуть расположение магистрата? — Тихо спросила Лиза, нарушив затянувшуюся паузу.

— Думается, что редкий рецепт в обладание высокого дома, который заставил бы людей обратиться к эльфам с долгосрочным торговым предложением, мог бы легка ослабить недовольство нерадивым сыном леса. — Убитым голосом отвечал мастер. — Да только кто согласиться отдать такой куш в чужие руки, а сам я, без магии природы ни на что не способен!

— А если предложить наш рецепт магистрату, вернёт он тебе магию и расположение? — Уже уверенней спросил я, — Есть у меня мысль, как и тебе помочь, и нам в накладе не остаться.

— Ты сейчас серьёзно сказал? — Вспыхнувшие глаза обратились на меня из-под обгоревших бровей. — Неужто откажешься от богатств немалых ради чужого тебе старика? Магистрат своего не упустит - вряд ли выгоду для себя сыщешь!

— А вот это мы и выясним! Ты сможешь доставить моё предложение в великий лес?

— Филин мой при мне, вмиг доставит свиток куда надо!

— Тогда жди, завтра принесу письменное предложение вашим магистрам, а там уж пускай решают, выгодно им будет с нами сотрудничать или нет. — Я решительно поднялся с диванчика и обратился уже к девушке. — Маркиз я или погулять вышел? Может мой город заключить эксклюзивный договор с высоким домом эльфов в обмен на возвращение магии одному раскаявшемуся сыну леса?

— Ты гений, милый! — Вскочила на ноги девушка и повисла на моей шее, осыпая лицо поцелуями.

— Я такой! Я могу!

Глава 25

После вкусного ужина, за чашкой вечернего чая, мы с Лизой обсуждали детали предложения высокому магистрату. На столе, помимо корзинки с печеньем были разбросаны распечатанные листки из игровых книг по юриспруденции Пангеи. Судя по этой и накопленной мной за последние дни юридической информации, я ещё не мог принимать подобные решения от имени целого города. Печать, которой наградил меня лорд Уларис, признавалась пока только в самом некрополе. Города такого на карте не было, родство с лордом не доказано, в регистрах и летописях я не значусь. Первостепенной задачей становилась вся эта бюрократическая волокита, а лишь потом уже все остальное. И почему я не удивлён? Разве могло быть все просто?

Догадки, что просто, никак не может быть, подтвердились с самого утра, когда я только сунул нос за двери канцелярии князя. Видели шпроты в банке? Вот так же плотно была забита посетителями приёмная к чиновникам. Только, в отличие от копчёной рыбки, толпа гомонила, толкалась и ругалась.

— Народ! Кто последний и к кому вообще нужно по вопросам наследства, регистрации имущества и утверждения титула? — Громко осведомился я у страждущих.

— Баронеты, получившие в наследство огород батюшки в конец очереди! — Оценил мой непрезентабельный вид напыщенный толстяк в роскошном камзоле и жабо, которое терялось где-то во множестве подбородков. — Сначала уважаемые люди, а уж потом всякий сброд.

— Ой! Простите, уважаемый человек! Могу лишь догадываться, насколько важная тут собралась публика! И в искупление за свою дерзость могу предложить проткнуть одну заносчивую и необъятную свинью, дабы остальным, почтенным господам, было немного посвободнее в тесной приёмной! — Не меняя учтивого тона и громкости голоса, ответил я, глядя прямо в глаза наглому хаму. — Надеюсь, титул виконта не слишком низок по рангу для этого?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Петкевич читать все книги автора по порядку

Павел Петкевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пангея. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Пангея. Том 2, автор: Павел Петкевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x