Aahz - Игра в выживание [СИ]
- Название:Игра в выживание [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Aahz - Игра в выживание [СИ] краткое содержание
Игра в выживание [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он опускает уже пустую бутылку на пол и отворачивается к спинке дивана, прикрывая глаза, сонливо зевая. Все же отличная у него теперь жизнь. Дэрил медленно качается на теплых волнах между сном и явью, так и не делая шаг в какую-либо из сторон. Но почему-то именно в этот момент решает зазвонить планшет. И это в двенадцать часов ночи!
— Заткни свою пиликалку, — бурчит Мерл, запуская в Дэрила девайсом.
Вот и какого хрена он кому-то сейчас понадобился? Но Диксон даже не думает о том, чтобы забить. Если это кто-то из постоянных клиентов, он поднимет задницу, даже если не хочет этого делать, и поедет туда, куда нужно.
— Да… — сонно бурчит он, так и не открывая глаза.
На экране, скорее всего, отражается его помятая рожа, но… плевать. Звонят в полночь, пускай не ожидают увидеть свеженького механика. Хорошо хоть не бухой в драбадан.
— Дэрил?
По спине проходят хорошо знакомые мурашки, как будто касающиеся самого мозга, напрямую щекоча его. Он облизывает губы и медленно открывает глаза, переводя взгляд на экран. Рик. Мужчина как будто постарел за прошедшие полтора года на целых пять лет. Между бровями залегла глубокая морщинка, в волосах словно блестят седые волоски. Что же у него там случилось?
— Тачка сломалась? — интересуется Дэрил, крепко зевая.
— А… — Рик непонимающе хмурится на экране. — Не понимаю, почему ты это спросил. Ты сказал, что я могу позвонить, когда «верну мозги на место», — мужчина отмечает в воздухе кавычки.
Вот чего Дэрил не ждал, так это привета из прошлого. И не сказать, что ему это нравится. Наконец-то все наладилось, а теперь… Много ли мог изменить Граймс только своим появлением? Удивительно много.
— И чего ты хочешь?
Рик как будто действительно задумывается, проводит ладонью по щеке, потирая отросшую щетину. Тонкие губы растягиваются в слегка нервной, легкой улыбке, а в глазах поблескивают незнакомые огоньки.
— Как на счет ресторана завтра в девять часов? — растягивая слова, интересуется Рик.
— Ресторан… — прыскает рядом Мерл.
Черт, а Дэрил как-то о нем забыл. Вот ведь гадство. Вечно от Граймса сплошные проблемы.
— Это кто? — тут же напрягается Рик, улыбка пропадает.
— Мерл.
У Дэрила даже не возникает мысли соврать, хотя нужно было бы поддразнить этого идиота. Но ладно, шанс потерян. Рик как будто облегченно выдыхает, нервно проводит по волосам, приглаживая их. А это уже интересно. И вообще, какого хрена? Что за ресторан?
— Так что насчет встречи?
— И что же ответит наша малышка Дарлина? — мерзковато тянет Мерл, подбираясь поближе, заглядывает в экран. — Кто у нас тут?
— Иди на хрен, — бурчит Дэрил, отодвигая планшет, чтобы рожа этого идиота не лезла в камеру. — Я тебе не баба, чтобы меня в рестораны водить, — фыркает он, думая, как же быстрее избавиться от Граймса. Он переворачивается, отодвигая пяткой Мерла, не давай тому влезть в разговор. — У бара «Роза Чероки» на Западной.
Дэрил быстро сбрасывает звонок, даже не слушая ответ. К черту, не придет, так он просто набухается до чертиков. Диксон переворачивается на живот, выпутываясь из рук брата, но тот хватает за ремень штанов, оттягивая его, оголяя задницу.
— Ну-ка, Дарлина, покажи-ка мне своего ухажера!
Дэрил цепляется за спинку, не давая брату стащить себя. Вот ведь ублюдок… Крепкая ладонь вцепляется в лодыжку, с новой силой подтягивая к противоположному краю. В голове зреет странная мысль о том, что если бро поймает его, то все, пиздец.
— Чего ломаешься, сестренка? Расскажи все своему любимому братику!
— Отъебись, блядь…
Дэрил дергается, наконец-то вырываясь из цепких ручонок брата, некрасиво шмякается на пол, но тут же подскакивает, включая полную скорость. На повороте его слегка заносит, на пол летит какая-то хрень с покачнувшегося столика.
— А ну иди сюда, мелкий…
На губы так и лезет улыбка, сердце бешено стучит в груди. Ему нужно преодолеть такое маленькое расстояние, чтобы оказаться в защите собственной комнаты, но сейчас этот путь кажется невероятно длинным. За спиной раздается тяжелое дыхание и довольное хрюканье Мерла, тянущего к нему свои руки. Два идиота, ей-богу.
— Сейчас как…
Слова звучат слишком близко, Дэрил уже чувствует, как чужие пальцы сжимают ворот майки, хватая его… Он дергает дверь, влетая внутрь и тут же захлопывает ее. Все, он в домике. Выиграл, блядь. За перегородкой сопит Мерл, даже не пытаясь открыть ее, поддерживая правила игры.
— Тук-тук, — растягивая слова, напевает он. — Открывай, сова, медведь пришел. Расскажи своему любимому братику о новой любовнице.
Дэрил прикрывает рот, не давая смеху сорваться с губ. Брат, понимая, что таким образом ничего не добьется, начинает скрестись, напоминая то время, когда они были совсем детьми.
— Вредная задница…
За дверью разносятся шаги, и становится тихо. Только тогда Дэрил отлепляется от стены и падает на разобранную, заваленную вещами кровать, так и продолжая улыбаться, словно идиот. Разве может случиться что-то плохое?
Правда, на следующий день он думает уже совсем по-другому. После короткого, но плодотворного рабочего дня с идиотами, которые считают себя умнее всех, настроение вообще ни к черту. Он сбрасывает куртку на пол и, махнув брату, который устроился за телевизором с бутылкой пиво, тащится в душ, чтобы смыть с себя вонь. Хотя бы о Граймсе больше не спрашивал… Дэрил старательно отмахивается от мыслей о мужчине, однако они лезут обратно, навязчиво, раздражающе. Какого черта, спрашивается, согласился встретиться?
Дэрил взялся за штаны, пытаясь натянуть тугую ткань на влажные ноги, когда в проеме двери его комнаты оказывается уже знакомая морда. Мужчина лениво проходит внутрь, прислоняясь к косяку, складывая на груди руки.
— На свиданку собралась, сестренка? — тянет Мерл. Похоже, не забыл.
— Отвяжись, — бурчит Дэрил, — не в настроении.
— Да успокойся ты, ведешь себя как девчонка.
Дэрил нервно дергает ремень, не попадая в дырки. Он был спокоен, чертовски спокоен, просто сегодня все настроение испортили. Или все же… Черт.
— Главное, на первом свидании не давай.
— Иди на хрен! — бурчит он, принюхиваясь к майке. Вроде бы чистая. — Мерл, я правда не в настроении.
— Так что это за пиздюк? — неожиданно серьезно интересуется Мерл, впиваясь в него взглядом. Включил режим старшего братца, готового перегрызть глотку любому.
— Обычный. Ничего серьезного, правда, — внимательно смотря в глаза мужчине, говорит Дэрил. — Все в порядке.
— Вот только по роже твоей все совсем не в порядке.
Сложнее всего врать. Так и хочется рассказать брату все. Об этой чертовой Игре, о симуляции, о том, что он успел пережить за столько времени. Но нельзя. Тогда Мерл точно совершит какую-то хрень. Попробует добраться до Филиппа, и что-то подсказывало, что у него это получится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: