Макс Мах - Альв
- Название:Альв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2949-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Мах - Альв краткое содержание
Альв - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
39
Белтайн — Bealtaine — май.
40
Балтийское море.
41
Berenberg Bank — старейший банк Германии. Основан в 1590 году голландскими купцами Гансом и Паулем Беренбергами.
42
Если это были трирские гулдены (трирский золотой гулден — 2.3 г. золота), то речь идет о четырех с лишним килограммах золота.
43
Просто для справки, флорин — это золотая монета весом 3.4 гр. чистого золота. Однако в указанное время в реальной истории в Германии имели хождение в основном серебряные талеры равные по цене золотой монете (талеру или гульдену) весом 2.3 гр. золота. При этом легкое орудие — "полевая кулеврина" весом до 300 кг (бронзы) стоила до 1000 талеров (серебряных). Таким образом на 26 тысяч золотых флоринов можно было вооружить артиллерией вполне приличную европейскую армию.
44
Вита брезис — первая часть латинского крылатого выражения Vita brИvis, ars lСnga — "жизнь коротка, искусство ( долго ) вечно" .
45
Моменто мори — другое латинское выражение — memento mori " помни, что [придётся] умирать", "помни о смерти", "помни, что смертен ".
46
Карпэ диэм — Carpe diem , латинское выражение, означающее "живи настоящим", "лови момент".
47
Modus operandi — латинская фраза, которая обычно переводится как "образ действия".
48
Драуг — в скандинавской мифологии оживший мертвец, вернувшийся в мир живых по собственной воле после насильственной смерти или по призыву сильного колдуна. Draugar — создания из плоти и крови, которым не чужды плотские радости (любиться с женщинами, пить водку, участвовать в битвах) и которые во всём похожи на обычных людей, кроме одного — своей принадлежности к миру мёртвых.
49
Унн (др. — сканд. Unnr или UПr ) — "волна".
50
Ундина ( от лат. unda — "волна") — дух воды.
51
Кеаск — некто вроде русалки в фольклоре шотландских горцев, также известная как "дева волн".
52
Никсы — духи воды или водяные в североевропейском фольклоре. Одна из самых известных никс — дева Рейна Лорелея.
53
Дормез — старинная большая дорожная карета для длительного путешествия, приспособленная для сна в пути.
54
Бьёрг — на древнескандинавском Спасение, Защита.
55
Скульд — что значит будущее или долг — одна из трех сестер-норн.
56
Ведийский язык — ведийский санскрит — наиболее ранняя разновидность древнеиндийского языка.
57
Ин-кварто — в четвертую часть печатного листа: размеры страницы составляет 24,15 в 30,5 см.
58
Лунаса — август, айберан — апрель.
59
Гевьон — в древнегерманской мифологии богиня плодородия, асинья (одна из Асов), девственница, которой служат умершие девушки.
60
Гёндуль — одна из валькирий. Имя Вибк — на древнегерманском языке означает война.
61
Имеется в виду княжество под управлением альтернативной Горецкой династии. В РИ Мейнхардины или Горицкая династия — немецкая средневековая династия, представители которой правили в Горице в 1075–1500 годах, Тироле в 1253–1363 годах, Каринтии и Крайне в 1286–1335 годах, а также в Чехии в 1306–1310 годах.
62
Геллия или Хель — в скандинавской мифологии хозяйка подземного царства мертвых Нифльхель, одно из трех чудовищ, порожденных великаншей Ангрбодой от бога Локи.
63
Беда, Гулльвейг — в скандинавской мифологии злая колдунья.
64
ТВД — театр военных действий (военный термин).
65
Гулльвейг — в скандинавской мифологии — злая колдунья, посланная ванами к асам. Олицетворяет силу золота. Асы пытались убить её несколько раз (копьями и огнём), но она живет и сейчас.
66
Имя Кирса (вишня) означает предрасположенность к жизни подвижника.
67
Тюр — бог войны, который олицетворяет переменчивость воинской удачи и дарует победу самым бесстрашным.
68
Река Драва.
69
Мейтим — Meitheamh — Июнь.
70
Эдлер (от немецкого слова " edel " — "благородный"), фамильная приставка в австро-венгерских и германских дворянских титулах, ниже рыцарского ( Ritter ), но выше дворянского звания без титула с одним лишь "фон" перед фамилией. Женский вариант титула — эдле ( эдле фон ).
71
Палас — основное строение замка. В паласе находится главный зал (приемный, пиршественный и т. п.).
72
Имена русалок — дев Рейна из оперы Вагнера "золото Рейна".
73
Брегостене — вариант названия Агуане, итальянских альпийских дев-фейри. Описываются, как высокие красивые женщины с длинными распущенными волосами. Агуане бродят по альпийским лугам, купаются в реках и озерах, чистоту воды в которых они оберегают.
74
Барабао — в фольклоре венецианцев злокозненное, проказливое существо, от которого нет никому покоя, особенно женщинам.
75
Зелигены — в немецком фольклоре женские лесные духи, прекрасные длинноволосые блондинки
76
Караванке — горный хребет в Южных Известняковых Альпах, формирует естественную границу между Австрией и Словенией.
77
Кобольт — в немецком фольклоре миролюбивый, но весьма вспыльчивый дух (домовой или пещерный).
78
Дракон Ла-Тринита — дракон, терроризировавший окрестности горы Амиаты в южной Тоскане и убитый герцогом Сфорца самолично.
79
Ваны — группа богов, чей род уступил место культу асов, с которыми они то враждуют, то заключают союз.
80
Асгард — мир богов.
81
Нектар — напиток богов в древнегреческой мифологии. Подобно амброзии, он имел сладостный аромат и давал вечную молодость и бессмертие всем, кто его вкушал.
82
Идунн — богиня вечной юности, распоряжалась золотыми молодильными яблоками.
83
Альв иронизирует над именем сержанта: Аццо — на древнегерманском языке означает "благородный от рождения".
Интервал:
Закладка: