Сэм Крайстер - Наследники Стоунхенджа
- Название:Наследники Стоунхенджа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-56958-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэм Крайстер - Наследники Стоунхенджа краткое содержание
За восемь дней до летнего солнцестояния в древнем Стоунхендже совершается торжественный ритуал кровавого жертвоприношения, в канун нашествия многочисленных любителей встретить самый знаменательный рассвет среди мистических камней. Через несколько часов всемирно известный охотник за археологическими сокровищами пускает себе пулю в лоб, сидя в своем загородном доме. Но он оставляет зашифрованное послание своему давно уехавшему сыну — молодому археологу Гидеону Чейзу.
Вместе с бесстрашной женщиной-детективом из уилтширской полиции Гидеон разоблачает тайное общество — древнее братство, тысячелетиями преданно служившее Святилищу Стоунхенджа. Под руководством харизматичных и безжалостных новых лидеров культ, существовавший со времен каменного века, выродился в ритуал человеческого жертвоприношения во имя благосклонности таинственных сил, обитающих в священных камнях.
Наследники Стоунхенджа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Номер, казалось, стоил своих денег: огромная кровать под золотистым одеялом, тяжелые шторы в тон подвязаны, и за ними открывается маленькая терраса с легкими металлическими креслами. Он задернул шторы и зажег лампы в форме египетских светильников по сторонам кровати. Перевел айпод в режим проигрывателя и вдруг испугался. Можно многое сказать о человеке по тому, какую музыку он выбирает. Прокрутив несколько последних загрузок, он остановился на «Растерзании Стрикленда Бэнкса», втором альбоме «План Б», и дослушал почти до конца «Любовь идет», когда в дверь постучали.
Ровно в два часа. А он был уверен, что она опоздает. Ошибся. Джек открыл дверь. Она сбросила с плеч светлый плащ и осталась в полупрозрачном дневном платье.
— Не пялься так, впусти меня.
Он отступил в сторону.
— Прости, ты выглядишь такой… — Он сообразил, что она боится посторонних взглядов, и поспешно закрыл дверь, — … прекрасной.
Она уже была рядом с ним. Уронила на пол плащ и сумочку и поцеловала. Вроде легкого электрического разряда. Ток пронизал его насквозь. Это уже было много, а им еще предстоял великолепный секс.
Кейтлин отстранилась, чтобы перевести дыхание, и улыбнулась.
— У меня всего час. Шестьдесят минут. Начнем.
31
Девайзес
Сержант Джимми Доккери был уилтширским Горацио Кейном. Во всяком случае, так он полагал. Он говорил медленнее, чем умирающий от астмы, и даже в самые пасмурные дни носил темные очки а-ля «Топ ган».
В детстве его завоспитывали, и мальчишка-разгильдяй самоутверждался, став копом. Одна беда — в отличие от полицейского из Майами лейтенант не был непревзойденным стрелком. Он вообще не был стрелком. Зато он был сыном заместителя главного констебля, и перед этим фактом бледнело все остальное.
— Мне сказали, вам нужен помощник, детектив-инспектор. — Он навис над ее головой, потом сполз на стул рядом и сверкнул лучшей из своих улыбок. — Рад быть полезным.
Меган содрогнулась.
— Спасибо, Джимми. — Она достала несколько сколотых степлером листков и толстую папку. — Это материалы по самоубийству Чейза. Ты ведь слышал?
Он ответил тупым взглядом.
Она сдержала вопль.
— Профессор Натаниэль Чейз, автор всемирно известных трудов, археолог, торговец древностями, про-живал в Кранборн-Чейз, в богатом районе Толлард-Ройял.
— А, да, знаю.
Она подозревала, что это неправда, но все же продолжила:
— Найди его в Гугле, а здесь все материалы на него и по самоубийству. — Открыв папку, она указала на лист с контактным номером. — Это номер мобильного Гидеона Чейза, сына Натаниэля. Он хотел видеть тело. Тебе не трудно обеспечить, чтобы к нему отнеслись с сочувствием? — Она сомневалась, что способностей Джимми хватит хотя бы на это.
— Считайте, сделано. — Он широко улыбнулся и округлил глаза. Позаимствованный у кого-то фокус — верный способ дать понять, что он готов сделать все возможное и невозможное.
Она с изумлением наблюдала за его гримасами.
— Чего ты ждешь, Джимми? — Она склонила голову, будто разглядывала выползшую из-под камня странную букашку. — По-видимому, я имею удовольствие пользоваться твоим обществом не более двух дней, так что давай начнем.
Он понял намек и отошел, махнув ей через плечо:
— До скорого, босс.
Меган разжала кулаки. Надо научиться расслабляться. Даже если ты не выносишь дураков, это не повод разбивать им носы. Она заварила себе крепкого чая в маленькой кухне за общим залом и вернулась к своему столу как раз вовремя, чтобы снять трубку звонившего телефона. Потянувшись в спешке за трубкой, она пролила горячий чай на бумаги.
— Детектив-инспектор Беккер. Черт!
На том конце трубки возникла пауза, потом звонивший заговорил:
— Это патрульный Роб Фезерби из Шефтсбери. Сержант сказал мне вам позвонить.
— Простите, Роб. Я тут кое-что пролила. Сейчас, разберусь. — Она спасла бумаги от расползавшейся темной лужи и промокнула ее вытащенной из сумочки салфеткой. — Я слушаю. Еще раз извините, что вы говорили?
— Нас с патрульным Джонсом вызывали на взлом в Толларде. Я просил диспетчера передать вам — они ведь звонили?
— Звонили. Большое спасибо. Как ваш напарник?
— Нормально. На время потерял голос. Это даже к лучшему.
Меган рассмеялась. Ей, как и большинству копов, черный юмор помогал не свихнуться.
— Я читала ваш рапорт. Очень подробное описание. Если этот случай попадет в «Криминальные вести», им стоит пригласить вас.
Он был польщен.
— Спасибо. Стараюсь запоминать все, что могу.
— Чем я могу помочь?
— Вы еще интересуетесь этим делом? То есть взломом. Что вы расследуете самоубийство, я знаю.
— Что у вас?
— Ну, сегодня утром эксперты сняли вполне приличные отпечатки ног с газона и клумбы. Они сходятся со следами в доме.
— Отлично! — В ней снова проснулся оптимизм. — У вас есть подозреваемый?
Он рассмеялся:
— Если бы! Но у меня есть кое-что получше. Взломщик потерял полотняную сумку, полную инструментов.
— Роб, мне до дома Чейзов около сорока миль. Как вы думаете, вы могли бы встретиться там со мной, скажем, через два часа? Мне очень хотелось бы, чтобы вы показали, где что найдено и как, на ваш взгляд, было дело.
— Я должен спросить сержанта, но думаю, можно. Я вам отзвоню, ладно?
— Отлично! Спасибо.
Меган повесила трубку. Она была рада поводу еще раз повидать Гидеона Чейза — и, возможно, выяснить, почему он лгал.
32
Гайд-парк, Лондон
Час прошел. Кейтлин оделась и стояла у дверей, собираясь уходить.
Она получила все, чего хотела. Парень неглуп. Послушен. Очень неплох в постели. Мог бы поучиться терпению, но этот урок не помешал бы никому из мужчин.
Джек не потрудился одеться, только накинул белый махровый халат. После ее ухода влезет в душ. А может, оставит на себе ее запах на целый день. Он шагнул к ней, в глазах еще стоял голод.
— Поцелуй на прощание мне полагается?
Он прилепил на кончик языка таблетку экстази.
Она сняла ее губами — в награду за внимание. Проглотила и снова отстранилась.
— Вот бы научились делать их со вкусом «Бен и Джерри»!
— Все и всегда были бы на взводе.
— Именно.
— Так тебе понравилось вишневое…
Она перебила:
— Мне все понравилось. Ты молодец.
Он улыбнулся:
— А когда у меня снова будет случай показать себя молодцом?
— Не будь липучкой. Терпеть не могу липучек.
Он опешил.
— В то же время, в том же месте, на следующей неделе. Номер сними сам. Приготовь все, что и в этот раз, только плачу я, ладно?
Теперь он почувствовал себя дешевкой.
— Обойдусь. Как насчет более регулярных встреч? Кино, клуб, ужин? Или ты такими глупостями не занимаешься?
Она прервала его смешком:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: