Кристофер Мур - На подсосе
- Название:На подсосе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-62807-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Мур - На подсосе краткое содержание
Мур продолжает веселить читателя вампирскими романами — не кровожадными, как требует жанр, а невероятно забавными. Мур создает собственное пространство, где обитают влюбленные вампиры, очаровательные вампирши, бритые коты в свитерах, дюжие парни, играющие в боулинг морожеными индейками, величественный Император Сан-Франциско со своей верной свитой — собаками Фуфелом и Лазарем. В созданный Муром мир категорически заказан вход тем, кто лишен чувства юмора. Тем же, кто способен оценить хорошую шутку, мы горячо рекомендуем эту книгу. Читайте, не пожалеете!
На подсосе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А Животным повезло далеко не так. Из них только Дрю был в приличной форме, остальные же немногим отличались от того, что было раньше. Дрю выбрал себе ламу — ибо всегда считал их симпатичными. Но отпить у нее удалось совсем чуть-чуть, а потом его укусили и на него наплевали. Он решил, что с него хватит. Густаво кинулся за зеброй, ошибочно полагая, будто его мальчишеский опыт с лошадьми в Мексике как-то поможет укротить африканское копытное лошадиное млекопитающее. Как следствие, по нему оттоптались так тщательно, что сломали несколько костей, включая тяжелый открытый перелом ноги. Вдобавок, конечно, никакие ожоги с него не сошли. Джеффа, бывшую звезду баскетбола, по-прежнему смущал тот факт, что его завалила девчонка, поэтому себе в жертвы он выбрал болотную рысь — рассчитывал, что с кровью ему передадутся сила и скорость донора. Теперь его правая рука держалась всего на нескольких мышцах, а плеча при этом почти не осталось вовсе. Ну и кожное покрытие выше пояса представляло собой черную корку.
— Нахуй стучать, — сказала Синия. Огромную витрину в магазине в тот день только заменили, но она намеревалась вести свое войско в атаку прямо сквозь стекло. — Входите, найдите и берите. — Она поймала себя на том, что все чаще обращается к своим навыкам доминатриссы, хоть и не была слишком в них уверена, ибо за этим занятием ее совсем недавно убили.
Она сделала три быстрых шага, схватила стальную мусорную урну, которую применяла к стеклу Джоди всего пару ночей назад, и снизу метнула ее изо всех сил. Урна ракетой подлетела к витрине, отскочила от нового плексигласового ударопрочного полотна двойной толщины и рикошетом сшибла Синию на задницу.
Та встала, стараясь не встречаться взглядами со своей немертвой свитой, отряхнула попу и со щелчком вправила на место сломанный нос.
— Ну так и постучи тогда, еблан, — сказала она Дрю. — Тук-тук-тук. Не всю же ночь нам тут стоять.
29
Как же мерзко сталкиваться с бывшим, да?
Отперев с улицы пожарную дверь в новую студию, Джоди почуяла кровь, горелое мясо и шампунь. По ее позвоночнику электрическим удавом моментально проволокся целый выводок мурашек. Она поднялась на цыпочках по лестнице, готовая ко всему. Ей был слышен любой легкий треск: в студии гудел мотор холодильника, сами собой поскрипывали половицы, в спальне храпел огромный кот Чет. Ну и, разумеется, кто-то дышал.
Лампы не горели. Он сидел в брезентовом шезлонге босиком, в джинсах и футболке Томми, вытирал полотенцем волосы. Джоди остановилась у кухонной стойки.
— Птенчик, — произнес старый вампир. — Неизменно удивляет, когда мне напоминают, до чего ты хороша. Сюрпризы в моем возрасте редки.
— Ты, должно быть, дохуя удивился, когда тебя эта «Хонда» поджарила, а? — Джоди почувствовала, как вся собирается в кулак, а электрическое покалывание в позвоночнике сжимается в осознанность, в клинок. Это уже был не страх — это была готовность.
— Этот сюрприз — неприятный, верно. Полагаю, твоя маленькая прислужница теперь в безопасности.
— Ну, запыхалась немного, пока тебе по жопе стучала, но она ж еще маленькая.
Вампир расхохотался, да и Джоди не сдержала улыбку. Подошла к окнам на улицу и открыла одно.
— Горелым мясом тут воняет.
— Знаешь ведь, ей придется уйти, — по-прежнему улыбаясь, проговорил вампир.
— Нет, не придется. — Джоди резко развернулась к нему. Лицом к лицу.
— Придется-придется. Им всем, кроме тебя. Я довольно сильно устал от одиночества, малютка. Ты можешь уехать со мной, как мы и собирались вначале.
Тупость его Джоди потрясла.
— Я тебе врала, Илия. Я ни разу не собиралась никуда с тобой уезжать. Я притворялась, чтобы вызнать, как жить вампиром.
— Так что ты собиралась тогда сделать на следующую ночь, если бы твой ручной зверек не залил нас бронзой, то есть?
— Я думала, отошлю тебя куда-нибудь.
— Нет, не думала.
— Думала, дам Животным тебя убить, как они и собирались.
— Нет, и об этом не думала.
— Я не знаю. — Клинок тупился на глазах. — Не знаю. — Может, она с ним и собиралась. Ей было так одиноко, так потерянно.
— Ах, ну вот мы опять на том же месте. Давай сделаем вид, будто никаких неприятностей меж нами не было, настала следующая ночь, и вот они мы, только ты и я. Единственные на всем черном свете. Что ты будешь делать, Джоди?
— Но мы ж не единственные.
— Единственные — ни о ком другом тебе думать больше не надо. Тебе известно, что ты первый новый вампир за последние сто лет?
Джоди постаралась не удивиться.
— Вот мне повезло, — сказала она.
— О, нет, обратил я не одну тебя. Я обращал многих. Но только ты снесла перемену, не тронувшись умом. Остальных пришлось, ну, в общем, списать.
— Ты их убил?
— Да. А тебя не стану. Помоги мне здесь все зачистить, и мы уедем. Вместе.
— Зачистить?
— Есть правила, любовь моя. Я установил их сам, и первое — больше никаких вампиров не делать. Ты же, напротив, выпустила целую тучу птенчиков, и всех теперь придется зачистить, включая твоего ручного мальчонку.
— «Больше не делать»? А я? Меня же ты сделал.
— Я не рассчитывал, что ты выживешь, любовь моя. Я полагал тебя развлеченьем, ты нарушила тягостную скуку моих дней, ты была антрактом — но неожиданно отличилась.
— И теперь ты хочешь, чтоб я с тобой сбежала.
— Мы заживем по-царски. У меня такие ресурсы, которых ты и вообразить себе не можешь.
— На тебе краденые джинсы, папик.
— Ну, это да, мне еще придется добраться до одного из моих тайников.
— У меня есть мысль, — сказала Джоди. Вообще-то, именно за этим она сюда и пришла, одна, зная, что он здесь окажется. Или, по крайней мере, надеясь на это. — Давай я отдам тебе столько денег, чтоб тебе хватило убраться из города, и ты именно так и поступишь, как мы обещали Ривере и Кавуто? Как тебе? Оставишь в покое меня, оставишь в покое Томми — просто возьмешь и уедешь.
Илия встал, швырнул в кресло полотенце и подступил к ней до того мгновенно, что она не успела поймать взглядом, как он шевельнулся.
— Искусство, музыка, литература, — произнес Илия. — Желанье, страсть, власть — лучшее от людей и лучшее от зверей. Вместе. И ты откажешься?
Он коснулся ладонью ее щеки, и Джоди ему позволила.
— А любовь? — спросила она, глядя прямо ему в глаза — ее ночному зрению они представали двумя каплями ртути.
— Это для детских сказок. Из той же мы матерьи, что кошмары. [40] Парафраз реплики Просперо из трагикомедии Уильяма Шекспира «Буря», акт IV, сц. 1. Пер. О. Сороки.
Потвори со мной вместе кошмаров.
— Ух, хорошее предложение. Даже представить себе не могу, почему за сто лет на него никто не клюнул. — Джоди перехватила его запястье. Если он не захочет уйти, придется его завалить. У нее получится, она ведь тоже вампир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: