Василий Горобейко - Хиван
- Название:Хиван
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Горобейко - Хиван краткое содержание
Хиван - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пикетт кивнул и перелез в салон, спеша присоединиться к коллегам.
- О чем вы хотели с нами говорить, уважаемый бокор Фахад? - взял инициативу в свои руки Файнберг и, убедившись, что переводчик исправно работает, нетерпеливо продолжил. - И давайте без предисловий, мы очень спешим.
- Вы на моей земле и мне решать, кто и куда поедет. И поедет ли вообще! - явно настроенный на совсем иной разговор, Фахад вспылил.
- Нет, бокор. Мы находимся на общедоступной трассе. И не в ваших интересах создавать прецедент по ее перекрытию, если вы по прежнему желаете проезжать через наши земли в Цитадель и Бартер-Таун.
- Друзья, друзья! Давайте не будем горячиться! Мы же хотим просто поговорить. У нас множество общих интересов, - попытался замять разгорающийся конфликт подошедший Тимур.
- Если уважаемый бокор желает побеседовать, мы с удовольствием включим посещение его койса в наш план-график на ближайшее время. Но с бандитами, перекрывающими центральную трассу и угрожающими нам оружием, мы переговоров не ведем, - в голосе Жерома зазвучала сталь. - Я, как официальный представитель Содружества, требую немедленно деблокировать трассу.
- Ты не в том положении йуруб, что бы что-то требовать от меня!
- Правда, Жером. Ну, зачем вы нарываетесь? Вы же знаете, что сила на его стороне, - в голосе представителя Бартер-Тауна появились панические нотки. - Они же размажут вас одной левой. И нас за одно. Он же просто поговорить хочет. У него деловое предложение.
- Я бы на вашем месте, Тимур, не стал бы нас недооценивать. Наша миссия полностью санкционирована Цитаделью, включая карт-бланш на уничтожение бадитствующих группировок. Я даю вам, мсье бакор, пять минут на то что бы убраться с нашей дороги, после чего и вы, и ваши люди, не бросившие оружие, будут уничтожены. Пойдемте, господа. Дорога дальняя, нам пора ехать. Вас, Тимур, это тоже касается, если только вы не желаете остаться с вашими приятелями.
Посольство не спеша, при полном молчании погрузилось в машину, а Тимур, спешно извинившись перед Фахадом, бегом бросился к своему джипу. На трассе остался стоять растерянный бокор в тени своего внушительного телохранителя. Похоже, он прикидывал, как выйти из создавшегося положения без потери лица, но не находил.
- Круто, Жером, напомни мне, чтобы я никогда не садился играть с тобой в покер! Я прям сам почти поверил, что мы их сейчас прихлопнем как мух.
- Мсье Мальцев, если вы считаете, что я блефовал, то вы сильно ошибаетесь. Как вы думаете, чем сейчас занят ваш постоянный шеф? Возвращайте своих людей в колонну, нам действительно пора ехать.
- Так вы заранее знали о засаде? Почему я не в курсе? - возмутился Пикетт.
- Потому, что информация секретная. И потому, что в нашей миссии у вас несколько иная роль, чем в американском анклаве, - Жером посмотрел на часы. - Очень хорошо. Как и предполагал мсье Бирюков, из-за нерасторопности Фахада им придется бросить все тяжелое вооружение. А это здорово ослабит его позиции в иерархии клана.
На исходе четвертой минуты Фахад наконец решился. Сплюнув на борт броневика, он залез в машину и отдал по рации команду к отходу. Вот только времени на отход у подчиненных практически не осталось. Едва джип бокора съехал на обочину, освобождая проезд, как в небе возникло сразу три тяжелых коптера.
- Господа бандиты, ваше время истекло. Немедленно сложите оружие, иначе будете уничтожены! - загремел динамик с одного из коптеров, и следом повторил на хави звонким голосом Радки. - Марвуин бурсадка, исла маркииба иска даа! Кофка аан ка тегин хубка ву дхиман донаа!
У кого-то из пулеметчиков сдали нервы. По коптерам была выпущена короткая очередь, тут же оборвавшаяся взрывом, а с коптеров в это место ударили крупнокалиберные пулеметы.
- Все, поехали. Тут и без нас теперь справятся.
Колонна тронулась и не спеша проехала мимо стоящего на обочине и сжимающего в бессильной ярости кулаки бокара джелиба Шехаль. Теперь уже, наверное, бывшего бокара.
- А не слишком ли мы круто с ним, господин Файнберг. Шехаль - один из самых сильных кланов хавийя, и они теперь наши заклятые враги. В конце концов, он ведь хотел не войны, а переговоров. Да и дядька с виду неплохой, добродушный.
- Этот, как вы изволили выразится "добродушный дядька", по агентурной информации, крупнейший рабовладелец в этой части степи. Только личных рабов у него не менее пяти десятков. Вот и думайте, мсье Забелин. А насчет заклятых врагов я с вами полностью согласен, с одной лишь поправкой. Они ими и раньше были, а последние три года, под руководством Фахада, всерьез вынашивали планы крупного налета на земли Содружества. Зато теперь у нас появился шанс, что новый бокар будет более лоялен к "йурубам". Кстати, все хотел спросить, что означает этот термин, а то электронный переводчик переводит его как "европеец", что как то не вяжется с контекстом.
- По смыслу йуруб - иноверец, примерно как в старорусском "поганый" или "басурманин". Ему нельзя доверять, и по отношению к нему не обязательно соблюдать правила. Все равно он никогда не попадет к престолу Вака, а значит, не сможет предъявить претензий после смерти. Поэтому, если хотите расположить к себе хавийя и добиться равноправных отношений, не забывайте перед любым официальным разговором или торговой сделкой совершать обряд очищения огнем. Этим вы как бы призываете Вака в свидетели.
- Получается, чтобы меня не надули, мне надо руку в огонь сунуть?
- Федор, ты вообще читал Протокол?
- Ваня, это вы там атташе разные, вот вы и играйте с хавиками в свои игры. А наша с ребятами задача, смотреть, чтоб вас в этот момент из-за угла не пристрелили. Так, что давай без протокола, объясни простым языком, что надо делать, что бы лохануться.
-Я сам в их магазинах ни разу не был, но по славам Радки, у каждого торговца есть очаг или хотя бы чаша с постоянно горящим огнем. Так вот, перед сделкой нужно самому как бы умыться огнем, "зачерпнув" его из чаши, и проследить, что бы продавец тоже проделал это.
- И что, хавик после этого будет со мной кристально честен?
- Скажите, Теодор, вы реально верите в честных торговцев? - влез в разговор до этого молчавший Пикетт.
Федор заржал, а следом за ним хохотала вся компания. Хохотали взахлеб, до колик в животе. Конечно, не столько над мнимой наивностью Мальцева, сколько просто сбрасывая нервное напряжение. Что не говори, а ведь прогулялись по самому краешку пропасти. И надо сказать, все с честью прошли близкое знакомство с Костлявой. Хорошо ли, плохо, но общая опасность сблизила коллектив посольства, дала "чувство локтя".
- А ведь может и получиться! - нечаянно вслух подумал Иван.
- Должно, обязательно должно получиться!
26.
К Сууку подъехали часам к двум. Тимур заикнулся было о привале для обеда, но Федор ехидно поинтересовался в рацию: "Что, очередные твои друзья нас догнать не успевают?". Так что, перекусили на ходу сухим пайком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: