Андрей Ковалев - Заражение (СИ)
- Название:Заражение (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Ковалев - Заражение (СИ) краткое содержание
Что будет, если еще вчера спокойный мир, вдруг перевернется с ног на голову? Если мир, к которому все привыкли, вдруг перестанет существовать, превратившись в пепел? Ее величество Судьба ловко связывает абсолютно разных людей, решив понаблюдать, как они будут выбираться из разрушенного, захваченного ожившими мертвецами города. Очень разношерстная толпа, которая пытается действовать как отряд. Отряд идет через всю страну, наблюдая за изменяющимся миром, пытаясь разобраться, где добро, а где зло. На протяжении всего пути придется сражаться. Дойдут ли все до конца пути? Дойдет ли хоть кто-то?
Заражение (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А ну, еще залп! — крикнул невидимый голос, и ружья вновь грохнули.
Вильямс подкосился и упал на камень. Маг тут же бросился на помощь, на ходу бросая несколько огненных шаров в то место, откуда стреляли люди. Оттуда раздались крики и вой раненых. Кусты мгновенно вспыхнули, подсветив несколько мечущихся теней. Ватрикс тоже остановился, вскидывая пистолеты и, не целясь, пальнул по засуетившимся силуэтам.
Вильмонт тем временем поднял Вильямса, и закинув его руку себе на плечо, потащил к остальным. Ватрикс торопливо перезаряжал пистолеты, чтобы успеть выстрелить еще раз. Но из засады больше не стреляли. Толи решили не связываться с колдуном, толи просто уходили подальше от бушующего огня.
— Ты как? — спросил Вильмонт.
Вильямс что — то прошипел сквозь плотно стиснутые зубы. Его лицо было бледным как полотно. На помощь магу тут же бросился Грасс, подхватывая доктора.
— Быстрее! — торопил их Анри. — Уходим на виноградные плантации.
Все быстро свернули с дороги, растворившись в густых зарослях вьющегося винограда.
— Хотя бы одной проблемой меньше, — хмуро произнес Ватрикс, который шел последним. — Вероятность того, что нас подстрелят, чрезвычайно мала.
— А мертвяки? — тяжело дыша, спросил Оларр.
— Идут следом. Правда, их толпа сильно поубавилась. Но они чуют кровь, нордландец. А наш друг оставляет за собой хорошую дорогу.
За Вильямсом и правда, тянулся кровавый след.
— Мы не сможем оторваться Анри. Так что лучше искать место для битвы, — хмуро обронил Ватрикс.
Де Волт и сам это прекрасно понимал. Вильямс сильно тормозил отряд. И до деревни им не добраться. Остается одно: принять бой. И будь что будет.
Ларро и Грасс тут же уложили раненого доктора на землю, готовясь к схватке. Оларр, поигрывая топором и разминая плечи, вышел вперед, Эццио последовал за ним. Следом встали Грасс, Анри, Мари и Ватрикс. Мертвяки уже хрипели где — то совсем близко, в зарослях вьющегося винограда. Все беспокойно вертелись, ожидая, с какой стороны они ударят.
Первые ожившие уже неуклюже прорывались сквозь плотные заросли справа от отряда. Оларр бросил на них быстрый взгляд, но тут же отвлекся на нескольких зомби, которые устало брели между рядов виноградных лоз.
Ватрикс выстрелил, прикончив двоих противников. Еще одного уложил Грасс, пробив череп мертвяка насквозь. Остальные упыри навалились на Оларра и Эццио, пытаясь свалить людей с ног, и вцепится в теплую живую плоть. Однако Оларр и Эццио устояли на ногах, отбросив мертвецов. Клинок Эццио рассек голову одного из нападавших, забрызгав лицо фиорентийца ошметками бурой крови. Но на месте одно противника тут же появилось двое новых, протянувших руки к парню. Цепкие пальцы одного из восставших вцепились в рубаху фиорентийца. Тот рванулся назад, оставив в руке упавшего на землю мертвяка лишь клок белой материи. И тут же вонзил клинок в затылок упавшего противника. Оларр локтем ударил одного из приблизившихся мертвецов, и кованые кольчужные кольца тут же превратили оскалившуюся морду в кашу. А нордландец уже перехватил топор, срубая сразу две головы. Несколько зомби неуклюже запнулись о тела, и словно тряпичные куклы упали на землю, тут же замирая с расколотыми головами: Оларр и Эццио не теряли времени зря. Но мертвяков было очень много. И они продолжали напирать.
Эццио сбил с ног одного из мертвецов и занес было клинок, чтобы добить противника, но тут же отпрыгнул в сторону, пытаясь избежать атаки нескольких зомби. Мертвец, хрипя, барахтался на земле, пытаясь встать. И в этот момент Оларр сделал шаг в бок, подставляя ногу в кожаном ботфорте прямо в руки мертвяку. Кадавр с рычанием впился в голенище сапога, пытаясь прокусить толстую кожу. Нордландец потерял равновесие, и выронив топор рухнул на спину. И тут же скрылся под шевелящейся хрипящей массой набросившихся на него мертвецов. Анри бросился к упавшему великану и тут же попал в ловушку. Несколько мертвецов, запутавшихся в виноградной лозе, ухватили его за куртку и теперь пытались дотянуться зубами до его шеи. Анри отбивался, но тщетно. Грасс выстрелил, прикончив одного из схвативших капитана мертвецов. Ватрикс и Эццио быстро добивали кадавров, которые атаковали Оларра. Нордландец с ревом поднялся на ноги, пытаясь найти топор. Он был с головы до ног заляпан кровью и теперь был похож на демона, который вырвался из Пекла. Нордландец бешено вращал глазами в поисках противников и с диким ревом атаковал мертвяков голыми руками, сбивая их с ног и добивая ногами или закованными в железо локтями. Кости противников жалобно хрустели под неистовым напором Оларра. А тот все врубался в толпу кадавров, разбрасывая противников, как волк дворняг. С неба ударило несколько ветвистых молний, превратив в прах с десяток мертвецов. Анри, вырвавшийся из плена, благодарно кивнул магу, с испугом потирая шею: один из мертвецов едва не укусил его.
И в этот момент, откуда — то из виноградников раздались частые выстрелы. А затем откуда — то сбоку мертвецов атаковали вооруженные люди. Обращенные начали оборачиваться на шум и топоры, дубины и молоты закончили бой, уложив кадавров на землю.
— Простите, милорд, что мы не успели вовремя. Нам очень жаль, — обратился к Анри широкоплечий светловолосый человек в щегольском атласном камзоле ярко — красного цвета. Его лицо было все испещрено грубыми шрамами, которые практически скрыли клеймо на щеке: букву «Д» в круге. Их спасители были разбойниками. И сражаться с ними не было смысла: очень много их стояло вокруг. А в виноградниках еще засели стрелки. Оставалось только уповать на судьбу и удачу.
— Теперь мы пленники? — угрюмо спросил Анри, не опуская палаш. Остальные тоже не спешили убирать оружие в ножны.
— Пленники? — удивленно переспросил громила и расхохотался, обнажив отсутствие пары верхних передних зубов. — Что вы, джентльмены, я всего лишь приглашаю вас в замок барона Ди Коста. Чтобы вы смогли лично выразить свое почтение новому хозяину этих земель.
Остальные бойцы, внезапно пришедшие на помощь, безо всякой брезгливости обшаривали карманы убитых ими зомби. Причем, монеты безо всякой жалости тут же летели на землю. А вот табак и прочие мелочи типа огнива или трута тут же меняли своих хозяев.
— Оттащите трупы в кучу и подожгите, — распорядился главарь, указывая куда — то за пределы виноградников. — Не хватало еще, чтобы они воняли на такой жаре.
Пара перемазанных бойцов тут же кивнула, бегом принявшись стаскивать трупы. Еще несколько вскинули мушкеты, прикрывая товарищей от внезапного налета мертвецов. Или другой банды, что гнездилась неподалеку.
— Прошу вас, милорд. Идемте в замок, — верзила вновь осклабился, делая приглашающий жест рукой в сторону лошадей. — К сожалению, раненого придется привязать к седлу. Мне кажется, он без сознания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: