Илья Зубец - Легенда Хэнсинга 2 [СИ]
- Название:Легенда Хэнсинга 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Зубец - Легенда Хэнсинга 2 [СИ] краткое содержание
А именно Леррой, наемник, про которого ходит множество слухов в Хэнсинге. Великий город отстроен после побоища, и сомнительные личности снова вышли на новенькие улицы. Разве это не лучшее время, чтобы вернуться? Вот только в планы нашего героя не входил тот факт, что все в городе уже и так знают о его прибытии. Остается только выяснить, откуда и что с этим делать?..
Легенда Хэнсинга 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, так будет лучше всего. — Вицимус поднялся на ноги и, сделав шаг в сторону выхода из ниши, слегка улыбнулся, — И все же я несказанно рад, что ты не меняешься, не смотря на смену цикла…
Я в ответ лишь кивнул. Мало что знаю о моем предшественнике, но мы, кажется, были похожи. Думается мне, что эта безбашенность передалась мне от него… Угрожать верховному вампиру в его собственном доме… Я с трудом успокоил бешено колотящееся в груди сердце и, устроившись поудобнее, принялся ждать окончания банкета…
Где-то через несколько часов мы втроем (я, Вицимус и Серинна) расположились в личной лаборатории хозяина дома. Вицимус посвятил целых полчаса на детальное изучение моего тела. Только после этого он сделал забор крови и принялся изучать ее. Впрочем, тщательная и требующая повышенного внимания работа ничуть не мешала ему общаться на немного отвлеченные темы. Например, я рассказал ему о возникших проблемах с ходячими мертвецами, подобно описал спуск в глубинную канализацию, поведал о странных жертвоприношениях на знаках погибшей цивилизации, а также вскользь затронул тему таинственного посетителя.
— Не устаю поражаться твоей работоспособности… — Протянул вампир, деловито разглядывая что-то в микроскоп.
На столе у него находились новейшие и передовые приборы для различных исследований. Тут и микроскоп, и центрифуга и куча других предметов неизвестного мне назначения. Вицимус явно не забрасывает свои исследования… Не знаю даже, хорошо это или плохо…
— О чем ты? — Спросил я, одевая назад свой плащ.
— Сколько ты в Хэнсинге с момента возвращения? Меньше полугода?
— Да.
— И сколько всего произошло за это время? Не умеешь ты жить спокойно…
Я лишь пожал плечами в ответ. Будь моя воля — я бы работал более размеренно. К сожалению, условия диктуются обстоятельствами, а не мной. Приходится приспосабливаться.
— По поводу тех… «дохляков», как ты их называешь… Это проклятие.
— Проклятие? — Удивленно приподнял брови я, — Не шути так. Подобной сверхъестественной мути не существует.
— Отнюдь… Еще как существует… И вообще! — Неожиданно возмутился вампир, — Почему ты признаешь, например, некоторый мистический аспект в энриуме, но напрочь отрицаешь существование подобного в чем-либо еще?
Я несколько секунд честно думал над его словами.
— Проклятие, да… — Протянул я, — А мне казалось, что это некий вид биологической мутации…
— Ну, мутации там тоже присутствуют… — Задумчиво проговорил Вицимус, еще внимательнее всматриваясь в состав моей крови, — Но это следствие, а не причина. Уверен, ты уже изучал этих существ… Ты, как никто иной, должен понимать, что подобное существо просто не может существовать, не нарушая парочки законов здравого смысла.
— Да, пожалуй… — Согласно кивнул я, — И как с этим… проклятием… бороться?
— Для начала — прочти «Большой Мистериум», за авторством некоего Енулека. Там подробно будут расписаны почти все проклятия, заклятия и прочая, как ты выражаешься, «сверхъестественная муть». — Вампир пальцем показал в сторону одной из книжных полок, расположенных по периметру комнаты, — Но вкратце все же поясню… С уже готовыми… «продуктами» этого проклятия поможет разобраться огонь…
— Это мне уже известно. — Кивнул я, подходя к указанному стеллажу, — А что является источником этого… проклятия?
— Не мог бы ты поумерить количество скепсиса каждый раз, когда произносишь слово «проклятие»? — На секунду отвлекся от своего занятия старший вампир, — Это напрягает.
— Я попытаюсь.
Мои пальцы скользили по корешкам книг, выискивая среди них нужную. Надо признать, собрание литературы у Вицимуса внушительное. Тут и основы механики, и различные религиозные и теологические книжки, и учебники по многим научным дисциплинам… Плюс ко всему, множество трудов известных авторов и ученых…
— Так что за источник? — Повторил свой вопрос я.
— Не знаю… — Поморщился высший вампир, — Им может быть что угодно. Вот только…
Он слегка вздохнул, недолго колеблясь, прежде чем продолжить.
— Ты сказал, что изначально тебя подрядили найти тех, кто отлавливает людей на улицах и убивает их, так?
— Ага.
— Также ты сказал, что людей убивали в специальных местах, где были знаки умершей цивилизации… — Продолжил говорить Вицимус.
— Ну да.
— Вполне возможно, что кто-то пытался вскрыть какую-то печать… — Протянул Вицимус, отрываясь от микроскопа.
Взгляд его красных глаз уткнулся прямо в меня. В них плескалось такое явно различимое понимание, что я даже почувствовал себя неуютно.
— Точно же… — Вицимус несколько раз пощелкал пальцами и, неожиданно встрепенувшись, повернул голову к своей помощнице: — Сери, помнишь ту карту, которую я составлял где-то… три месяца назад?
— Кажется… припоминаю… — Нахмурилась Серинна, вспоминая, — Ты что-то так старательно вычерчивал на карте верхних слоев канализации…
— Можешь ее найти?
— Ты же сжег ее в порыве творческого разочарования. — Покачала головой вампирша.
— Не может быть! — Не поверил вампир.
Девушка лишь развела руками. Видимо факт не изменится из-за его недоверия…
— Какой неосмотрительный поступок с моей стороны… — Разочарованно вздохнул Вицимус и снова повернулся ко мне, — Короче говоря, я недавно заинтересовался канализацией, как ты уже знаешь… И выяснил, что многие подземные постройки были возведены еще…
— Основы мне известны. — Перебил я его, — Я бы не стал спускаться так глубоко в подземелье, если бы не знал, что примерно меня там ждет. К чему ты ведешь?
— Ты ведь знаешь, что предыдущая цивилизация на этом континенте активно изучала энриум?
Я молча кивнул.
— Отлично. Тогда для тебя не секрет, что эта цивилизация использовала энриум не так, как мы.
— Я об этом догадывался. И как именно они его использовали?
— Постараюсь объяснить, сравнив с нашим… прогрессом. Мы используем энриум в основном для создания и поддержки сложных механизмов, вырабатывания электричества и прочих мелочей, которых великое множество.
— Так. А те люди?
— Они… Как бы это сказать… Они, так же, как и мы, использовали энриум для расширения своих возможностей, но… — Вицимус на несколько секунд замолчал, подбирая слова, — Но, в отличии от нас, они изменяли не окружение… а себя самих.
— Погоди-погоди… — Я жестом прервал его рассказ, — Это же обычный процесс обращения. Они, получается, были энриумщиками?
— В какой-то степени — да, поголовно. Только вот то, что делают наши энриумщики… Скажем так, это детский сад. — Вицимус хмыкнул, — Судя по тем древним манускриптам, что я находил, они умели направлять изменения… структурировать их… усиливать… А также могли полностью убирать негативное влияние энриума на организм…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: