Майк Резник - Доктор и стрелок
- Название:Доктор и стрелок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:9785170869664
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майк Резник - Доктор и стрелок краткое содержание
Доктор и стрелок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Холидей тихо выругался себе под нос.
— Поверь мне, так и есть, — заверил его Бантлайн. — Том вот-вот присоединится к нам.
— Ты же создал безлошадные экипажи, — напомнил Холидей. — Почему бы нам не поехать к шахте на дилижансе «Бант лайн»?
— В тех местах дорога слишком неровная. Лошади по такой лучше ходят, к тому же мы везем довольно деликатное оборудование.
— Например?
— Набор прототипов.
— Слово-то какое мудреное. — Холидей невольно прыснул. — Когда ты так говоришь, я чувствую себя неучем вроде Кида.
— Прототип — это экспериментальная модель, — пояснил Бантлайн. — Даже если наши прототипы не пригодятся на станции, кое-что может приглянуться армии.
— Наша армия не может перейти Миссисипи, — пожал плечами Холидей, — сам знаешь. Как ей помогут одолеть краснокожих ваши с Томом изобретения?
— Мы дважды воевали с британцами, — ответил Бантлайн. — История показала, что угрозу для нас представляет не Запад, а Восток.
— Ну что ж, довод резонный.
— Ага! — произнес Бантлайн. — Вот и Бесси!
Робот бережно вынесла из дома Эдисона некий предмет.
— Она с нами? — удивился Холидей.
— Нет, — покачал головой механик, — просто принесла нам обед. Мы можем застрять у шахты на день.
Подойдя ближе, Бесси — с плетеной корзинкой в руках — застыла в ожидании дальнейших распоряжений.
— Спасибо, Бесси, — сказал Бантлайн. — Можешь возвращаться к основным обязанностям.
— Благодарю, сэр, — невыразительно ответила Бесси низким женским голосом.
— Генри говорит, он на этих штуках разбогател, — поведал Холидей.
— Богатство — определение относительное, — ответил Бантлайн. — Как по мне, Эндрю Карнеги и Джон Морган — вот кто богат. Что до машин, то я думаю вскоре начать делать их совсем бесполыми. Они ведь много где могут пригодиться, и мне стыдно употреблять их лишь в одной сфере деятельности.
— Адам Смит напомнил бы тебе о природе капитализма, — сказал Холидей. — Тут у нас есть спрос на металлических женщин. Если ты его не удовлетворишь, удовлетворит кто-то другой.
— Ты читал Адама Смита? — удивленно спросил Бантлайн.
— Я, может, и не знаю, что значит «прототипы», но родился-то я не чахоточным стрелком, — ответил Холидей. — Мне повезло получить классическое образование. Пускай даже, — кисло добавил он, — не удалось применить его.
— Ты не устаешь поражать меня, Док.
— Вчера вечером я чуть не поразил Джонни Биэна. Жаль упущенной возможности.
— Если я правильно понимаю, ты его чуть не пристрелил? — полюбопытствовал Бантлайн.
— А что? Биэн — лгун и трус. Он мне, тебе и вообще всем без надобности.
— На случай, если ты забыл, я напомню: мы с Томом приехали сюда из Колорадо по твоему приглашению. Если тебя упрячут за решетку, мы, считай, зря потратили время.
— Я и правда совсем об этом забыл, — признал Холидей. — Старость не в радость.
— Док, тебе едва ли тридцать пять, — возразил Бантлайн.
— Тридцать два, если быть точным, — поправил его Холидей. — Для стрелка это почтенный возраст.
— По профессии ты дантист, стрелок — по обстоятельствам.
— Это уже роли не играет, — ответил Холидей. — Я все равно пережил почти всех.
— Сколько лет Киду? — спросил Бантлайн.
— На глаз не скажешь. Сам он говорит, будто ему двадцать один, и, похоже, не сильно привирает.
Помолчав, Холидей сказал:
— Знаешь, он мог бы дожить до тридцати. Кид довольно неплох. Впрочем, — еще немного помолчав, добавил дантист, — я не уверен, что ему хватит мозгов.
— Они ему вообще нужны?
— У кого они есть, до тридцати доживают, — ответил Холидей. — Хиккок, Эллисон, Ринго, Мастерсон, Уайетт и Верджил, братья Янгер… не все из них, правда, а так, парочка.
— И ты.
— И я.
— Думаешь, и Кид дотянет?
— Мог бы, но рассчитывать на это не хочется. Если он доживет до двадцати двух, значит, ты похоронишь меня здесь или в Линкольне. Я же намерен испустить дух в Колорадо.
— Смотрю, ты по утрам не сильно весел? — заметил механик.
— Ты что! Сегодня один из моих лучших дней, — возразил Холидей.
Наконец из дома показался Эдисон. Изобретатель бодро направился к фургону.
— Все готово? — спросил он.
— Уже пару минут как, — ответил Холидей.
Трое компаньонов забрались на козлы, и Бантлайн взял в руки поводья.
— Чертова скамья, — поерзал Холидей, — не рассчитана на троих.
— Могу остановиться у конюшен, — предложил Бантлайн, — и ты возьмешь напрокат лошадь. Поедешь рядом с нами.
— В тесноте да не в обиде, — ответил Холидей, который терпеть не мог верховую езду.
— Мы везем кучу интересных изобретений, — сообщил Эдисон, когда они повернули на Аллен-стрит. — Будем надеяться, что какое-нибудь да сработает.
Бантлайн подстегнул коней, и они направились в западную часть города.
— Я выбил разрешение использовать шахту «Силвер спун», — продолжал Эдисон. — Она не идеальная, однако неидеально все, чему не покровительствует Римский Нос.
— У меня мысль, — произнес Бантлайн. — Док, попроси Джеронимо воспроизвести заклинание, которое Римский Нос наложил на станцию. Тогда будет проще узнать, действуют ли наши изобретения против шаманской магии.
— Посуди сам, Нед, — ответил за Холидея Эдисон, — если бы Джеронимо мог воспроизвести созданные Римским Носом условия, он с тем же успехом мог бы их устранить. И не нужен был бы ему Док.
Бантлайн кивнул.
— Прости, это я замечтался…
— Ну так спустись на землю, — попросил механика Эдисон и обернулся к Холидею. — В округе нет ничего подобного заговоренной станции, однако еще до конца дня мы будем знать, на что способны наши изобретения. Уверен, хоть одно да сработает.
Холидей обернулся и заглянул в глубь фургона.
— Не вижу, что под брезентом, — произнес он, — однако судя по очертаниям, все устройства там не больше пушки.
— Так и есть, — ответил Эдисон.
— Ну, я тогда не знаю, — неуверенно сказал Холидей. — Мы выяснили, что даже пушечные ядра отскакивают от станции…
— Не путай размер и силу, — посоветовал Эдисон, когда они выехали за город и направились в сторону шахт.
— Да, помню, что гений ты, а я — стрелок, — сказал Холидей, — но чертова долина неуязвима для пушек, огня, пуль и всего прочего. Чтобы подвезти оружие, которое сделает в станции хотя бы маленькую дырочку, понадобится железнодорожный состав.
Эдисон в ответ только улыбнулся.
— Так и будешь молчать? — спросил Холидей.
— Отвечу, когда буду уверен, что никто нас не видит.
Мили через четыре пейзаж, который и без того не отличался буйством красок, совсем побурел. То тут, то там попадались редкие кактусы и кусты; деревьев было мало и росли они разрозненно. Жара стояла такая, что ящерицы, змеи и насекомые предпочитали отсиживаться и отлеживаться в подземных норах. Если на выезде из города каменистая порода проглядывала редко, то здесь она виднелась всюду. Наконец Эдисон кивнул Бантлайну, и тот остановил коней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: