Кэтрин Эддисон - Гоблин – император
- Название:Гоблин – император
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Tor Books
- Год:2014
- Город:New York
- ISBN:978-0-7653-2699-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Эддисон - Гоблин – император краткое содержание
В этом романе ярко и талантливо представлены сплетения дворцовых и политических интриг в стиле стимпанк.
Младший и нелюбимый сын Императора Эльфланда, полукровка Майя, благодаря стечению обстоятельств вступает на престол. Ему предстоит найти друзей, расследовать причины гибели отца и братьев и доказать свое право не только на корону, но и на саму жизнь.
Премия Locus-2015 за лучший роман фэнтези, номинация на World Fantasy Award-2015 и Hugo Award-2015.
Гоблин – император - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Майя спросил себя, не начал ли он подозревать своего нового Императора в безумии. У Сетериса, конечно, в том не было никаких сомнений, просто он в очередной раз смог убедиться в пагубности влияния Ченело. Воздержавшись от замечаний, он лишь закатил глаза.
Цевет еще не вернулся, и Майя решил с толком использовать передышку.
— Кузен, — сказал он, — не могли бы вы прислать к нам Мастера гардероба нашего отца?
— Ваше Высочество, — Сетерис улыбнулся так же небрежно, как Чавар и вышел.
Майя воспользовался возможностью, чтобы встать и размять натянутые, как струны арфы, мышцы.
— Еще не все силы ада восстали против меня, — прошептал он сам себе, но боялся, что его надежда ложна.
Он облокотился на каминную полку, опустив лоб на ладонь и попытался мысленно вызвать перед глазами великолепный восход солнца над облаками, который наблюдал на «Сиянии Карадо», но образ получился унылым и размытым, словно заслоненный грязным оконным стеклом.
Послышался нерешительный стук в дверь, а затем незнакомый голос еще более нерешительно произнес:
— Ваше… Ваше Высочество?
Майя повернулся. На него смотрел мужчина средних лет, высокий и сутулый, слегка похожий на взволнованного кролика.
— Вы наш Мастер гардероба?
— Ваше Высочество, — сказал мужчина, кланяясь. — Мы служили вашему отцу и считаем честью служить вам.
— Ваше имя?
— Клемис Аттереж, Ваше Высочество.
В его лице Майя не видел ничего, кроме желания угодить ему, и не слышал в голосе ничего, кроме волнения и легкой неуверенности.
— Наша коронация состоится в полночь на двадцать четвертое, — сказал он. — Наши отец и братья будут похоронены в тот же день. Но сегодня состоятся похороны других жертв, которые мы хотели бы посетить.
— Ваше Высочество, — ответил Аттереж с вежливым пониманием.
— Что может надеть некоронованный Император на общественные похороны?
— О! — Аттереж сделал два шага вперед. — Вы не можете носить белый императорский наряд, он неуместен, когда двор в трауре. И вы, конечно, не можете носить это.
Майя зверски закусил губу, чтобы не захихикать. Аттереж спросил:
— Мы посмотрим, что можно сделать, Ваше Высочество. Вы знаете, когда назначены похороны?
— Нет, — ответил Майя, проклиная себя за глупость.
— Мы узнаем, — сказал Аттереж. — И когда будет удобно Вашему Высочеству, мы будем в вашем распоряжении, чтобы обсудить ваш новый гардероб.
— Спасибо, — сказал Майя.
Аттереж поклонился и удалился. Майя снова сел, пытаясь справиться с изумлением. Раньше ему едва перепадала новая рубашка или штаны, не говоря уже о новом гардеробе.
Теперь ты Император, а не чучело огородное, сказал он себе, и почувствовал легкое головокружение от того, что вернулся к собственным мыслям двенадцать часов назад.
Торопливый топот по лестнице. Майя оглянулся, ожидая увидеть Сетериса, но это был запыхавшийся испуганный на вид мальчик лет четырнадцати, одетый в глубокий траур и сжимающий в руке тщательно запечатаный конверт с черной каймой.
— Ваше Императорское Высочество! — Выдохнул мальчик, растянувшись в полный рост на полу.
При виде полного поклона Майя растерялся еще больше, чем в приемной комнате Эдономеи. По крайней мере, Цевета не пришлось уговаривать подняться на ноги. С легким отчаянием в голосе, он произнес:
— Пожалуйста, встаньте.
Мальчик встал на колени, а потом на ноги, и так и стоял, плотно прижав уши к голове. Вряд ли такой эффект произвело присутствие Императора — мальчик носил гребень Драхада, и, следовательно, состоял на службе у императорской семьи. Сетерис уж точно сказал бы:
— Малыш, ты что, язык проглотил?
Он даже мог слышать, как эти слова, произнесенные голосом кузена, прозвучали в его голове где-то ближе к затылку. Вслух же он терпеливо спросил:
— У вас есть сообщение для нас?
— Вот, Ваше Высочество. — Мальчик сунул ему под нос бумагу.
Майя взял письмо и к своему ужасу услышал собственный голос:
— Как давно вы служите в Унтеленейсе?
Он едва успел прикусить готового сорваться с языка «малыша».
— Ч-четыре года, Ваше Высочество.
Майя приподнял бровь, точно копируя жестокое недоверие, которое так часто видел на лице Сетериса; он сделал секундную паузу и успел увидеть, как заливается краской лицо мальчика. Затем он обратился к письму, как будто мальчик больше не представлял для него интереса. Имя адресата было указанное на конверте твердой рукой клерка — «Эрцгерцогу Майе Драхару в собственные руки» — это не сделало его счастливее.
Он сломал печать, а затем поняв, что мальчик все еще здесь, поднял голову.
— Ваше Высочество, — сказал мальчик. — Я… мы… она хочет ответа.
— Кто такая она? — Спросил Майя. Он бросил многозначительный взгляд мимо плеча мальчика на дверь. — Вы можете подождать снаружи.
— Да, Ваше Высочество, — полупридушенно пробормотал мальчик и, крадучись как побитая собака, выскользнул за дверь.
Сетерис мог бы гордиться мной, с горечью подумал Майя и открыл письмо. Оно было, по крайней мере, коротким:
«Приветствую эрцгерцога Майю Драхара, наследника Императорского престола Этувераца.
Нам следует обсудить с вами пожелания вашего покойного отца, нашего мужа Варенечибела IV. Несмотря на наш глубокий траур, мы сможем принять вас сегодня в 14:00».
С пожеланием семейной гармонии,
Сору Драхаран, Этуверац ЖасанНе сомневаюсь, что она ждет ответа, подумал Майя. Вдовствующая Императрица не обладала даже тонким нюхом лорда-канцлера. С легкой дрожью он представил себе, что же рассказывал Варенечибел своей пятой жене о ее предшественнице и ребенке предшественницы.
В углу за дверью стоял небольшой столик для секретаря, и независимо от грубости, проявленной вдовствующей Императрицей, он должен был написать ей ответ собственной рукой. Он нашел бумагу, перо, тушь и воск для печати, что подразумевало наличие собственной печатки у того, кто напишет письмо. У Майи перстня не было, то был один из многих атрибутов взрослой жизни, которые он не получил в свой шестнадцатый день рождения. Он запечатает письмо пальцем, хотя она, вероятно, поспешит обвинить его в том, что он перенял варварские обычаи своей матери.
Пусть так, подумал он, обмакнул перо в чернила и написал:
«Сору Драхаран, Этуревац Жасани приветствую с самыми добрыми чувствами.
Мы сожалеем, что наши обязанности не позволят нам встретиться с вами сегодня, как вы того испрашиваете. Однако, мы сможем дать вам аудиенцию завтра утром в 10:00. Мы желаем выслушать все, что вы можете рассказать о нашем покойном отце.
До нашей коронации в качестве приемной мы используем Черепаховую гостиную.
С уважением и добрыми пожеланиями…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: