Бек Макмастер - Поцелуй стали
- Название:Поцелуй стали
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бек Макмастер - Поцелуй стали краткое содержание
Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд — это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске. Она такая… невинная. Вот только Дьявол Уайтчепела еще не знает, что его гостья обладает железной волей и может стать тем самым спасением, которого он ищет.
Поцелуй стали - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты уверен, что с ними справишься?
Блейд бросил на нее испепеляющий взгляд:
— Просто не высовывайся.
А потом дунул в свисток. Онория не услышала ни звука, но Блейд с чувством исполненного долга опустил вещицу обратно в карман.
Мисс Тодд нащупала в юбках пистолет, взвела курок и, застыв в ожидании спиной к господину, внимательно всмотрелась в темноту.
Во тьме послышался жуткий смех, напомнив ей гиену из зверинца Викерса. Звякнула цепь, а потом перед ними приземлились трое.
Онория подавила крик. Негодяй перед ней злобно улыбнулся, покачивая длинным изогнутым рыбацким крюком.
— Заплутали, парни? — спросил Блейд. — Сдается, вы в моей вотчине.
— Сдается, нас больше, — отозвался один из тесаков, размахивающий жутким крюком.
— Да? — Блейд огляделся. — Да тока девять.
Значит, Онория действительно заметила не всех.
— А ты — один, — смеясь, ответил вожак. — А ну вперед, трусливые шавки!
И бросился на противника, размахивая ножом.
У Онории не было времени выяснять, что затеял Блейд. Она подняла пистолет и прицелилась. Раздался выстрел, и негодяй с торчащим из запястья рыбацким крюком вдруг отшатнулся назад. В его груди появилась огромная зияющая дыра. Тесак разинул рот, рухнул на колени и упал мордой в грязь.
В автоматически перезаряжающемся пистолете было шесть пуль. Осталось только пять. Мисс Тодд быстро развернулась, чтобы снова выстрелить, но Блейд находился слишком близко к трем головорезам. Он размытой тенью танцевал среди них, орудуя лезвиями, словно серпами, блестящими в лунном свете. Тесаки по сравнению с ним двигались будто в патоке.
Блейд расправился с одним, избежав широкого неловкого взмаха короткого меча и полоснув мужика по горлу. Тесак рухнул, захлебываясь кровью, а грязнокровный уже развернулся и ударил второго нападавшего ногой по шее. В то же время на него набросился и третий.
Блейд нашел взглядом Онорию, а затем пырнул подонка лезвием в живот. И стоило тесаку согнуться пополам, хозяин трущоб взмахнул другой рукой, едва не обезглавив противника.
— Осторожно! — крикнула Онория, заметив парочку тесаков на крыше. Рухнула тяжелая сеть, и на Блейда кинулся тот, что получил пинок по шее.
— Двигай отсюды! — заорал Блейд, извиваясь на земле под сетью.
Мужик пырнул его острым как игла кинжалом, и Блейд вскрикнул от боли. Те двое, что бросили сеть, спрыгнули на землю.
— Твоя краля? — Один из тесаков, с грязной повязкой на месте правого глаза, двинулся на нее с презрительной ухмылкой. — Может, дадим те полюбоваться, когда будем ее осушать.
— Онория, беги! — Блейду удалось порезать сеть, но он пока еще не освободился.
Онория подняла пистолет. Сбылся ее худший ночной кошмар, но будь она проклята, если позволит себя забрать. Ее охватила резкая и горячая ярость. Эти мужики, эти твари, терроризировали невинных людей. С нее хватит.
Голова подонка взорвалась как гнилая дыня. Парочка, напавшая на Блейда, в замешательстве глянула на Онорию, когда тело рухнуло на землю.
— Черт меня дери! — выругался кто-то из них и посмотрел на пистолет в ее руке. — А эт че за хрень?
На глазах Онории трус бросился прочь в переулок. Проклятье! Она повернулась как раз, когда тот, кто остался сражаться с Блейдом, бросился на нее.
Негодяй сбил ее с ног в порыве зловонного воздуха. Пистолет покатился по булыжникам, остановившись в нескольких метрах.
Мужчина занес руку с опасно изогнутым клинком:
— Ты, сучка!
Онория закричала.
В следующую секунду тело исчезло, а над ней склонился Блейд в окровавленной рубашке.
— Че из «вали отсюда» ты не расслышала?
Она без колебаний схватила предложенную руку. Голубокровный поднял спутницу, как будто она весила не больше перышка. Напавший на нее кретин стонал после броска мордой в стену.
— Ты бы тогда погиб! — возразила Онория и машинально посмотрела на его бок. — Да ты же истекаешь кровью!
— Ага. Бегом отсюда! Осталось еще пятеро.
— А ты со мной?
Блейд ткнул в нее пальцем:
— Когда я говорю «двигай», беги со всех ног! Неча корчить из себя героиню, чертова дуреха!
— Перестань меня оскорблять!
У Блейда заиграли желваки. Он глубоко вздохнул, раздув ноздри, и предупреждающе процедил:
— Онория…
Она бросилась к пистолету и проверила. Осталось четыре пули. Затем повернулась и задрала подбородок:
— Никуда я без тебя не пойду! Вперед. Или рана серьезная?
— Это ж царапина, милашка!
Четыре темные фигуры соскользнули по водосточным трубам. Блейд толкнул Онорию в спину, и они побежали.
Раздался тихий свист, затем что-то обернулось вокруг ног Онории, и та с криком упала. Лодыжки опутала веревка с утяжелителями.
— Блейд!
— Ниче, милашка, я тя держу. — Он подхватил и забросил ее себе на плечо.
Посмотрев наверх, Онория увидела четверку преследователей, вооруженных различными острыми крюками и пиками и одетых в железные пластины, что соединялись кожаными тряпками. Они уже почти нагнали раненого Блейда с Онорией на руках.
Она выстрелила в еще одного негодяя, но из-за тряски не смогла хорошо прицелиться. Тесак с криком рухнул, пулей ему снесло правое плечо вместе с рукой, словно им закусила гигантская акула. Звук выстрела разбудил окрестных собак.
— Че эт за штуки? — крикнул Блейд, когда тесаки из чувства самосохранения отстали.
— Не останавливайся! — Онория снова подняла пистолет, но злодей метнулся за угол, и пуля пролетела мимо, отколов кусок кирпича и известки.
— У мя в кармане свисток. Дунь в него, — приказал Блейд.
Онория посмотрела на его штаны:
— Ты хочешь, чтобы я…
— Щас же! — рявкнул Блейд
Онория полезла в карман спутника. Почувствовала твердое мускулистое бедро, вибрирующее с каждым шагом. Сглотнула, вытащила маленький свисток и дунула. Бесполезно.
— Он не работает!
— Ты ниче не услышишь, — ответил Блейд, тяжело дыша, и поставил спутницу. Онория привалилась к двери, к которой он ее прижал. Волосы господина намокли от пота, а на рубашке расплылось кровавое пятно.
Онория побелела:
— Ничего себе царапина.
Пот ручейками стекал по запятнавшей его лицо саже. Затем Блейд улыбнулся, блеснув зубами.
— Ага. — Наклонившись, он уперся руками в бедра и глубоко дышал, издавая странный свистящий звук. На его губах запузырилась кровь.
— О боже! Рана глубокая! — Онория протянула руку и чуть не упала. Поморщившись, она сорвала путы с ног и отбросила прочь.
— Мож, задели легкое. Дай мне… пистоль…
Онория протянула ему оружие. Блейд черными глазами оглядел улицы и вытер рот тыльной стороной руки, размазав кровь по бледной коже.
Онория дотронулась до окровавленного бока господина, но тот оттолкнул ее руку с раздраженным рыком:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: