Валерия Осенняя - Книжный клуб заблудших душ (CИ)

Тут можно читать онлайн Валерия Осенняя - Книжный клуб заблудших душ (CИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf-stimpank. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Книжный клуб заблудших душ (CИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерия Осенняя - Книжный клуб заблудших душ (CИ) краткое содержание

Книжный клуб заблудших душ (CИ) - описание и краткое содержание, автор Валерия Осенняя, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать, если вы обладаете запретным во всем королевстве даром видеть призраков? Соблюдать осторожность? Не попадаться на глаза королевскому надзору? Верно.

А еще можно найти тихую и неприметную работу в библиотеке… где давно уже существует небольшая брешь между миром живых и миром мертвых. Ведь, несмотря на всю опасность, в первую очередь Рэбекка желает помочь заблудшим душам.

Но однажды все пошло не так. Девушка перешагнула грань и влипла в крупные неприятности.

Как теперь выпутаться? Особенно находясь под надзором одного весьма амбициозного следователя…

Книжный клуб заблудших душ (CИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Книжный клуб заблудших душ (CИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерия Осенняя
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Данкарэ так обо всем легко и непринужденно говорит. Меня всегда удивляли такие люди и одновременно покоряли этой своей легкостью. Он назвал меня коротким именем, даже не моргнув. Совершенно без стеснения, как будто, так и надо. Вот только глубоко внутри это немного удручало. Ведь я привыкаю к людям очень долго. Мне всегда было сложно ладить с остальными из-за своего дара. Я чувствовала себя комфортно только в спокойной атмосфере книг и духов. И теперь моя жизнь резко изменилась — Данкарэ ворвался в нее столь быстро и неожиданно, что я просто не успевала привыкать. Но что самое удивительное — кажется, мне нравилось становиться более открытой…

В фойе за элегантной стойкой нам улыбнулся приветливый консьерж в синей форме. Швейцары, что открыли двери, тоже радостно поздоровались, словно мы были гостями в дорогом ресторане.

Я удивилась, когда поняла, что дом мистера Данкарэ находится в самом центре столицы, на перекрестке Роз — в элитном квартале, где улицы вычищены добела, а фонарщик никогда не забывает вовремя зажигать свет.

Нас уже ждала незаменимая черная карета мистера Данкарэ. Только мы подошли к ней, как навстречу вышел кучер, спрашивая у своего господина, куда сегодня надлежит ехать.

— Рэбекка! — знакомый голос раздался со спины столь неожиданно, что я невольно вздрогнула. С удивлением обернулась, узнавая Дарла в перебегавшем дорогу юноше.

Без слов он кинулся обнимать меня, а я, как дурочка, замерла на месте, даже не предпринимая попыток ответить ему. Так поражена была. Но друг не заметил, с неохотой отстранился, легонько придерживая за плечи.

— О, Рэбекка, я счастлив, что с тобой все хорошо! — искренне воскликнул друг и снова обнял меня. — Прости, что так глупо повел себя. Прости!

Я неуверенно обняла его в ответ, чувствуя на губах возникшую улыбку. Ведь я вдруг осознала, что Дарл простил меня! Он не сердится больше. Но в то же время я чувствовала себя неловко в его присутствии. Как я объясню ему эту ночь у мистера Кольда? Что скажу? У меня не было ответов на эти вопросы.

— С тобой все хорошо? Мне сказали, что ты здесь у… — он на секунду замялся, явно не желая произносить имя следователя.

Смерил мужчину недоверчивым взглядом и снова обратился ко мне: — Рэбекка, пойдем со мной! — его голос враз утратил всю мягкость, приобретя стальные нотки. — Ты можешь остаться у меня, я смогу позаботиться о тебе.

И прежде чем я смогла что-либо ответить, за меня все сказал мистер Кольд, властно отодвинул к себе за спину, тем самым загораживая от Дарла.

— Простите, но боюсь, мисс сейчас находится под моей ответственностью.

— Зачем вам это? — не скрывая неприязни, чуть ли не зашипел от злости друг. — Я полицейский и смогу позаботиться о ней.

— Это не вам решать. Я уже доверился вашему отделу и чуть не лишился ценного свидетеля!

Слова следователя больно ударили по лицу, словно хлесткая пощечина. Щеки опалил жар, и я до боли сжала кулаки, чувствуя себя разменной монетой. Просто вещью, не более. Так вот откуда вся эта забота?! Точно. Я ведь ценный свидетель. Со стороны Данкарэ жестоко было так говорить. Особенно жестоко прозвучали слова, напомнившие о моем грехе… ведь именно по моей вине погиб полицейский. И я не желаю, чтобы кто-то еще пострадал! Тем более Дарл.

Ничего не говоря, я просто развернулась и направилась к карете. Участвовать в этой петушиной драке не собиралась. Удивительно, кучер без всяких слов помог мне сесть, хоть ему и не велел господин.

— Рэбекка!

Признаться, я даже не разобрала, кто именно из них меня окликнул. Выглянула из окна, замечая рядом Дарла. Под вялые протесты кучера, приятель поднялся на ступеньку.

— Рэбекка, пойдем со мной? — он решительно протянул раскрытую ладонь.

Показалось, будто остановилось время. Неожиданно для самой себя я осознала, что этот жест значит намного больше, нежели просто решение одного мгновения, часа… дня. Я украдкой взглянула на следователя. Мистер Кольд стоял в стороне и, просто прищурившись, наблюдал, не делая попыток остановить Дарла.

И я сделала выбор, не желая подвергать близкого мне человека опасностям:

— Дарл, извини, но у меня есть обязанности…

— Какие? — недоверчиво фыркнул друг, больше не сдерживаясь в эмоциях. — Ты всего лишь библиотекарь!

«Всего лишь библиотекарь?» Я бы мечтала им быть! Жить нормальной жизнью, как все. Но другу сказать об этом никогда не смогу. Поэтому, когда вмешался мистер Кольд, я была невероятно благодарна ему за это.

Он что-то сказал Дарлу, я слышала только повышенные тона, не разбирая самой сути. Да мне и не хотелось. Я отвернулась от окна, не желая смотреть на них. На душе скребли кошки. Единственное, что оставалось — думать, будто я поступаю верно. Вот только сомнения никуда не исчезали…

Через некоторое время мистер Кольд присоединился ко мне, приказав кучеру ехать. Не удержавшись, я выглянула в окошко, замечая, как садится в кэб Дарл. Друг, словно почувствовал, что смотрю на него, обернулся, но я позорно струсила — отвела взгляд.

— Он не знает о вашей способности? — нарушил возникшую угнетающую тишину мистер Кольд.

— Никто не знает, кроме вас, — сипло ответила, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Мне было стыдно перед другом за свое поведение.

Однако неожиданно осенившая мысль отрезвила. Я напряглась и резко схватила мужчину за руку, нервно при этом спрашивая:

— Вы ему не скажете?!

— Нет, что вы, — искренне улыбнулся следователь, бережно освобождаясь от моей хватки. — Я ведь обещал…

Облегчённо выдохнув, отвернулась к окну, не желая никого сейчас видеть.

— Вы правильно сделали, что доверились мне, — с искренней теплотой в голосе прошептал мистер Кольд.

Вот только теперь я сомневалась. Мужчина отчетливо дал понять, что одолевавшие меня с утра мысли — всего лишь глупости. Для него я только ценный свидетель.

Странное дело, но больше он ничего не сказал, возможно, просто не хотел тревожить.

Четвертая часть

Сиреневый мир

Чарльз находился в столичной тюрьме. Сюда, как правило, привозили людей, которые ожидали решение суда. Вскоре, на благополучный исход своего дела, мог надеяться и возлюбленный Маргарет.

После небольшой проверки, нас с мистером Кольдом пропустили к подсудимому. Впрочем, другого я не ожидала. Вряд ли следователю королевского магического надзора запретили бы.

С громким скрежетом отворилась дверь из железных прутьев. Я неуверенно посмотрела на мистера Данкарэ, не осмеливаясь войти.

— Мне идти одной? — спросила, лишь бы оттянуть время.

— Нет, что вы! — удивился моему вопросу Данкарэ и участливо добавил: — Я не позволю вам переживать все это одной. Хотя не стану лукавить, большая часть работы все равно ляжет именно на ваши плечи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерия Осенняя читать все книги автора по порядку

Валерия Осенняя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книжный клуб заблудших душ (CИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Книжный клуб заблудших душ (CИ), автор: Валерия Осенняя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x