Кирико Кири - Песнь надежды. Том 1. Том 2

Тут можно читать онлайн Кирико Кири - Песнь надежды. Том 1. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf-technofantasy, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Песнь надежды. Том 1. Том 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кирико Кири - Песнь надежды. Том 1. Том 2 краткое содержание

Песнь надежды. Том 1. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Кирико Кири, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Он — воин из внемирья.
Его работа — убивать.
Его наказание за совершённые грехи — изменять историю миров в угоду желаниям своего работодателя.
Это его единственный шанс искупить вину и получить долгожданную свободу. В теле наследника одного из сильнейших родов он шагнёт в чистый и нетронутый войной мир, где технологии вытесняют магию, вместо морей раскинулись туманы, а в воздухе можно встретить летающие острова. Здесь страны лениво противостоят друг другу, а сильнейшие кланы борются за место под солнцем. Мир не торопится сгорать в пламени войны. Но предвестник войны уже здесь. Какой бы ни была цена и чем бы ни пришлось заплатить, он выполнит волю своего работодателя. Или же найдёт здесь свой путь?

Песнь надежды. Том 1. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Песнь надежды. Том 1. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кирико Кири
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он тебе понравится, гарантирую. Это, можно сказать, спасибо от меня вместо того куска железа, что тебе выдали, — его взгляд скользнул вбок. — О, кстати, Тэйлон, помнишь, я тебе про свою сестру рассказывал? Хочешь познакомиться с ней, а?

— Сестра? — нахмурился я.

— Она тебе понравится, — подмигнул он. — Я гарантирую.

— Если ты так… — я проследил за его взглядом и последнее слово просто-напросто проглотил.

Потому что увидел её.

Его сестру.

Девушка, о которой он как-то рассказывал в форте, выплыла из толпы, которая сама расступалась перед ней, с гордо поднятой головой и задорным взглядом, который словно бросал вызов всему миру. Её лицо буквально светилось жизнью. Даже здесь, в зале, её золотые волосы развивались так, будто были подхвачены ветром с тех самых прерий.

Она была совершенно другой, не той, которую он описывал, и не той, которую я представлял себе.

Моё сердце, кажется, пропустило удар, прежде чем жахнуть галопом.

Девушка… это была она, та самая, которую я однажды оставил за спиной. С волосами цвета солнечных лучей и дерзкой улыбкой, неусидчивая и ищущая вызова. И однажды его получившая. Девушку, из-за которой я провалился, а мой мир перевернулся и теперь рисковал перевернуться ещё раз.

Я не мог даже пошевелиться, так как меня парализовало. Я словно увидел собственные воспоминания, с которых она сошла с поразительной точностью.

Я похоронил её чёрт знает когда. Она стала причиной того самого списка правил, которому я всегда следовал. Единственная из всех, кого я любил, и та, кто смогла сломать во мне что-то очень важное и ценное.

Моя… Гелиопсис…

Глава 36

Я почти всегда держу себя в руках. И именно сейчас было это самое «почти».

Я смотрел на девушку, которая умерла много лет назад, наверное, как полоумный идиот, увидевший в первый раз самолёт, и не мог поверить собственным глазам. Она, точная копия прошлой Гелиопсис, от взгляда до улыбки, двигалась к нам, всё так же немного с вызовом смотря на мир.

Когда она подошла, я даже уловил её аромат, точно такой же, как у Гелиопсис. Кажется, у меня в глотке застряли не только слова, но и дыхание.

— Дорогой брат, — кивнула девушка Воксу, после чего переключила внимание на нас. — А это… — она с удивлением взглянула на меня, после чего хихикнула. — Да у нас тут монумент появился. Прошу прощения, — девушка коснулась моего подбородка и закрыла мне рот. — А то, чего доброго, мир проглотите.

Мысли путались. Путались так сильно, что я не мог пошевелиться и вообще что-либо сделать. Меня будто закоротило. Даже голос, даже интонации были точной копией тех, что я когда-то слышал.

— Я в шоке… — Вокс сказал это так, будто был действительно в шоке. Он щёлкнул пальцами, наслав на нас тишину. — Сестра, да ты его покорила одним своим видом, обворожительное ты чудовище! Ты что творишь с верным сыном нашего королевства, спасшем твоего брата?!

— Это не я, это всё моя природная красота, — поправила девушка волосы, разглядывая меня. — А это, как я смею предположить, тот самый юноша, что спас тебе жизнь, верно? Тэйлон, если я правильно помню.

— Ага. И кажется, наш непробиваемый Тэйлон влюбился. Ты покорила его одним своим видом.

— Мне очень, очень стыдно, — чувственным низким голосом произнесла она, после чего рассмеялась. — Но это, конечно, что-то прямо совсем новенькое. Я польщена.

— Я… прошу прощения, Ваше Королевское Высочество, — поклонился я как деревянный. Сестра уже давно поприветствовала девушку и теперь стояла в стороне, не встревая в разговор.

— Да вы уже меня… поприветствовали. И можете звать меня госпожа Исциниэнта. Надо сказать, я польщена, никто ещё не приветствовал меня целым монументом.

— Да это просто любовь с первого взгляда. А я думал, он вообще непробиваем, — усмехнулся Вокс и щелчком снял тишину. Весёлый гул зала мгновенно обрушился на головы, приводя сознание в какой-никакой, но порядок.

— Итак, тэр Тэйлон, — уже куда более спокойнее продолжила она, хотя глаза смеялись. — От имени нашего королевского рода я, Исциниэнта Аквардиенская, хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали.

И здесь она поступила так, как, наверное, не поступал никто.

Она поклонилась.

Не реверанс, не обычное приветствие, а именно поклон. Да, едва-едва, так даже друзьям не кланяются, но это и не имело значения. Принцесса. Поклонилась. Другому.

Королевский род никому не кланяется, а здесь просто выход за рамки. Это подтверждал и гул, негромкий и низкий, что тут же разнёсся по залу.

И при этом она улыбалась, следя за моей реакцией. Выпрямилась, окинула взглядом зал, после чего расплылась в улыбке.

— Тэйлон, быть может вы проводите меня на балкон?

Зачем? Я едва не спросил это. Мозг совсем перестал соображать.

— Я… сопровождаю сестру, моя коро…

— О, так я стала для вас королевой! Солнце милостивое, брат, я уже королева в глазах людей, — легонько потыкала она брата в бок. — Слышал? Королева!

— Предатель, меня он королём никогда не называл, — возмутился он. — Вот она, апогей любой мужской дружбы. Женщина.

— Я хотел сказать, госпожа Исиси… Истити… — я не смог выговорить её имя.

— Да вы озабочены! — наигранно возмутилась она, обняв себя руками. — Моё имя! Моё дарованное матерью драгоценное имя! Брат, с кем ты меня познакомил?!

— Иитиэнта, — выговорил я…

— Неправильно, — усмехнулся Вокс. — Хорошая попытка, Тэйлон, но мимо, — после чего посмотрел на сестру. — Моё имя он ещё страшнее курочил. Я узнал о себе много нового.

— Какой ужас, — она прикрыла рот веером, пытаясь скрыть смех. — Но можете звать меня просто госпожа.

— Госпожа, — кивнул я. Чувство неловкости и нереальности уходили, возвращалось моё обычное состояние… насколько оно могло вообще вернуться. — Я прошу простить меня, но моя сестра нуждается в моём сопровождении и…

— Я её сопровожу, — подмигнул Вокс и подошёл к Сильвии, которая ни жива, ни мертва от того, как я коверкал имя принцессы. — Позволите мне сопровождать вас?

— Я почту за честь, господин Авоксисенций.

— Дело сделано, — подхватил он под руку Сильвию. — Я позабочусь о твоей сестричке, а ты позаботься о моей, лады?

— Да, конечно.

— И прошу тебя, — посерьёзнел он. — Не называй мою сестру по имени без предварительной подготовки.

Тут уже даже Сильвия прыснула, чего говорить о Воксе, у которого улыбка от уха до уха. Принцесса не смеялась, но её плечи недвусмысленно подрагивали.

Как истинный мужчина, я протянул ей локоть.

— К балкону, — повелительно произнесла она, вытянув веер и указав направление, будто какой-то воевода.

— Слушаюсь.

Мы отправились едва ли не на другую сторону зала, лавируя между пришедшими на бал. И с кем мы ни встречались, все косились на нас. Не открыто, но провожали взглядами, в которых читались любопытство, зависть и удивление.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кирико Кири читать все книги автора по порядку

Кирико Кири - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песнь надежды. Том 1. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Песнь надежды. Том 1. Том 2, автор: Кирико Кири. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x